Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 26 : 35 >> 

Assamese: যিমান কাল সেয়ে উচ্ছন্ন হৈ থাকিব, সিমান কাল বিশ্ৰাম কৰিব; তোমালোকে দেশত বাস কৰা কালত তোমালোকৰ বিশ্ৰাম-বছৰবোৰত যি যি বিশ্ৰাম ভোগ কৰা নাই, দেশে তাক ভোগ কৰিব।


AYT: Selama masa kekosongan, negerimu itu akan mendapatkan masa istirahat yang tidak ia dapatkan selama kamu tinggal di dalamnya.



Bengali: যতদিন দেশ ধ্বংসস্থান হয়ে থাকবে, তত দিন বিশ্রাম করবে, কারণ যখন তোমরা দেশে বাস করতে, তখন দেশ তোমাদের বিশ্রামকালে বিশ্রাম ভোগ করত না।

Gujarati: જ્યારે તમે ત્યાં વસતા હતા ત્યારે દરેક સાતમે વર્ષે તમે આપ્યો નહોતો તે વિશ્રામ હવે તે પ્રાપ્ત કરશે.

Hindi: जितने दिन वह सूना पड़ा रहेगा उतने दिन उसको विश्राम रहेगा, अर्थात् जो विश्राम उसको तुम्‍हारे वहाँ बसे रहने के समय तुम्‍हारे विश्रामकालों में न मिला होगा वह उसको तब मिलेगा।

Kannada: ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಸಬ್ಬತ್ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ದೊರೆಯದ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯನ್ನು, ಅದು ಹಾಳುಬಿದ್ದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಅವುಭವಿಸುವುದು.

Marathi: देश ओसाड असेपर्यंत तुम्ही राहत असताना तुमच्या शब्बाथांनी मिळाला नाही इतका विसावा त्याला मिळेल.

Odiya: ଯେତେକାଳ ତାହା ଶୂନ୍ୟସ୍ଥାନ ହୋଇ ରହିବ, ସେତେକାଳ ତାହା ବିଶ୍ରାମ ପାଇବ; ଅର୍ଥାତ୍‍, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ରାମ କାଳରେ ତାହା ଯେଉଁ ବିଶ୍ରାମ ପାଇ ନ ଥିଲା, ତାହା ପାଇବ ।

Punjabi: ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਵਿਰਾਨ ਰਹੇ, ਤਦ ਤੱਕ ਉਹ ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਕਰੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਸੀ, ਤਦ ਤੁਹਾਡੇ ਸਬਤਾਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ।

Tamil: நீங்கள் அதிலே குடியிருக்கும்போது, அது உங்கள் ஓய்வு வருடங்களில் ஓய்வடையாததினாலே, அது பாழாய்க்கிடக்கும் நாட்களெல்லாம் ஓய்வடைந்திருக்கும்.

Telugu: అది పాడై ఉండే దినాలన్నీ విశ్రాంతి తీసుకుంటుంది. మీరు దానిలో నివసించినప్పుడు అది విశ్రాంతి కాలంలో పొందలేకపోయిన విశ్రాంతిని అది పాడై ఉన్న దినాల్లో అనుభవిస్తుంది.


NETBible: All the days of the desolation it will have the rest it did not have on your Sabbaths when you lived on it.

NASB: ‘All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.

HCSB: As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.

LEB: All the days it lies deserted, it will celebrate the time to honor the LORD it never celebrated while you lived there.

NIV: All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.

ESV: As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.

NRSV: As long as it lies desolate, it shall have the rest it did not have on your sabbaths when you were living on it.

REB: All the time of its desolation it will have the sabbath rest which it did not have while you were living there.

NKJV: As long as it lies desolate it shall rest––for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.

KJV: As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

NLT: As the land lies in ruins, it will take the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it.

GNB: (26:34)

ERV: During the time that the land is empty, it will get the time of rest that you did not give it while you lived there.

BBE: All the days while it is waste will the land have rest, such rest as it never had in your Sabbaths, when you were living in it.

MSG: All the time it's left there empty, the land will get rest, the Sabbaths it never got when you lived there.

CEV: (26:34)

CEVUK: (26:34)

GWV: All the days it lies deserted, it will celebrate the time to honor the LORD it never celebrated while you lived there.


NET [draft] ITL: All <03605> the days <03117> of the desolation <08074> it will have the rest <07673> it did not <03808> have <07673> on your Sabbaths <07676> when you lived <03427> on <05921> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 26 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran