Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 24 : 4 >> 

Assamese: পুৰোহিতে শুদ্ধ সোণৰ দীপাধাৰৰ ওপৰত যিহোৱাৰ সন্মুখত সেই প্ৰদীপবোৰ সদায় যুগুত কৰি জ্ৱলাই থ’বা।


AYT: Harun harus mengatur lampu-lampu itu di atas tatakan lampu yang terbuat dari emas murni, di hadapan TUHAN.



Bengali: সে নির্ম্মল দীপবৃক্ষের উপরে সদাপ্রভুর সামনে নিয়ত ঐ প্রদীপ সব সাজিয়ে রাখবে।

Gujarati: મુખ્ય યાજકે હંમેશા શુદ્ધ સોનાની દીવી ઉપરના દીવા યહોવા સમક્ષ અંખડ પ્રગટતા રહે તે માટે કાળજી રાખવી.

Hindi: वह दीपकों के स्‍वच्‍छ दीवट पर यहोवा के सामने नित्‍य सजाया करे।

Kannada: ಅವನು ಪ್ರತಿನಿತ್ಯವೂ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಹಣತೆಗಳನ್ನು ಆ ಚೊಕ್ಕಬಂಗಾರದ ದೀಪಸ್ತಂಭದ ಮೇಲೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಇಟ್ಟು ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕು.

Marathi: त्याने परमेश्वरासमोर शुद्ध सोन्याच्या दीपवृक्षावरील दिवे सतत तेवत ठेवावे.

Odiya: ସେ ନିର୍ମଳ ଦୀପବୃକ୍ଷ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନିତ୍ୟ ନିତ୍ୟ ସେହି ପ୍ରଦୀପସକଳ ସ୍ଥାପନ କରିବ ।

Punjabi: ਉਹ ਖ਼ਾਲਸ ਸੋਨੇ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਦੇ ਲਈ ਦੀਵਿਆਂ ਨੂੰ ਸਜਾ ਕੇ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇ ।

Tamil: அவன் எப்பொழுதும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் பரிசுத்தமான குத்துவிளக்கின்மேல் இருக்கிற விளக்குகளை எரியவைக்கக்கடவன்.

Telugu: అతడు నిర్మలమైన దీపవృక్షం మీద ప్రమిదలను యెహోవా సన్నిధిలో నిత్యం చూసుకోవాలి.


NETBible: On the ceremonially pure lampstand he must arrange the lamps before the Lord continually.

NASB: "He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the LORD continually.

HCSB: He must regularly tend the lamps on the pure gold lampstand in the LORD's presence.

LEB: Aaron must keep the lamps on the pure gold lamp stand lit in the LORD’S presence.

NIV: The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.

ESV: He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the LORD regularly.

NRSV: He shall set up the lamps on the lampstand of pure gold before the LORD regularly.

REB: The lamps on the lampstand, ritually clean, must be regularly kept trimmed by him before the LORD.

NKJV: "He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.

KJV: He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.

NLT: The lamps on the pure gold lampstand must be tended continually in the LORD’s presence.

GNB: Aaron shall take care of the lamps on the lampstand of pure gold and must see that they burn regularly in the LORD's presence.

ERV: Aaron must always keep the lamps burning on the lampstand of pure gold before the LORD.

BBE: Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.

MSG: Aaron is responsible for keeping the lamps burning continually on the Lampstand of pure gold before GOD.

CEV: (24:3)

CEVUK: (24:3)

GWV: Aaron must keep the lamps on the pure gold lamp stand lit in the LORD’S presence.


NET [draft] ITL: On <05921> the ceremonially pure <02889> lampstand <04501> he must arrange <06186> the lamps <05216> before <06440> the Lord <03068> continually <08548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 24 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran