Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 15 : 12 >> 

Assamese: আৰু সেই ৰোগীয়ে যি কোনো মাটিৰ পাত্ৰ চুব, তাক ভাঙি পেলাব লাগিব আৰু সকলো কাঠৰ পাত্ৰ পানীত ধুব লাগিব।


AYT: Semua perkakas tembikar yang disentuh orang itu harus dipecahkan dan semua perkakas kayu yang disentuhnya harus dicuci dengan air.



Bengali: আর প্রমেহী যে কোনো মাটির পাত্র স্পর্শ করে, তা ভেঙ্গে ফেলতে হবে ও সব কাঠের পাত্র জলে ধোবে।

Gujarati: અશુદ્ધ વ્યક્તિ માટીના વાસણને સ્પર્શ કરે તો તે વાસણને ફોડી નાખવું અને લાકડાના પ્રત્યેક વાસણને પાણીમાં ધોઈ નાખવું.

Hindi: और जिसके प्रमेह हो वह मिट्टी के जिस किसी पात्र को छूए वह तोड़ डाला जाए, और काठ के सब प्रकार के पात्र जल से धोए जाएँ।

Kannada: ಸ್ರಾವವುಳ್ಳವನು ಮುಟ್ಟಿದ ಮಣ್ಣಿನ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಒಡೆದುಬಿಡಬೇಕು. ಅವನು ಮರದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದರೆ ಅದನ್ನು ನೀರಿನಿಂದ ತೊಳೆಯಬೇಕು.

Marathi: परंतु स्त्राव होणारा माणूस एखाद्या मातीच्या पात्राला शिवला तर ते पात्र फोडून टाकावे, मात्र प्रत्येक लाकडी पात्र पाण्याने धुवावे.

Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରମେହୀ ଯେଉଁ ମୃତ୍ତିକାପାତ୍ର ଛୁଇଁବ, ତାହା ଭଙ୍ଗାଯିବ ଓ ସମସ୍ତ କାଷ୍ଠ ପାତ୍ର ଜଳରେ ଧୁଆଯିବ ।

Punjabi: ਉਸ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਨੂੰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮੇਹ ਵਾਲਾ ਛੂਹੇ, ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੱਕੜ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਧੋਤੇ ਜਾਣ ।

Tamil: விந்து கழிதல் உள்ளவன் தொட்ட மண்பானை உடைக்கப்படவும், மரச்சாமான் அனைத்தும் தண்ணீரினால் கழுவப்படவும் வேண்டும்.

Telugu: స్రావం జరిగే వాడు తాకిన మట్టిపాత్రను పగలగొట్టాలి. అది చెక్క పాత్ర అయితే దాన్ని నీళ్ళతో కడగాలి.


NETBible: A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

NASB: ‘However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

HCSB: Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water.

LEB: When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.

NIV: "‘A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

ESV: And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NRSV: Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

REB: Every earthenware bowl touched by the person must be broken, and every wooden bowl be rinsed with water.

NKJV: ‘The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

KJV: And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NLT: Any clay pot touched by the man with the discharge must be broken, and every wooden utensil he touches must be rinsed with water.

GNB: Any clay pot that the man touches must be broken, and any wooden bowl that he touches must be washed.

ERV: “If a man with a discharge touches a clay bowl, that bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.

BBE: And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.

MSG: "If a pottery container is touched by someone with a discharge, you must break it; a wooden article is to be rinsed in water.

CEV: Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.

CEVUK: Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.

GWV: When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.


NET [draft] ITL: A clay <02789> vessel <03627> which <0834> the man with the discharge <02100> touches <05060> must be broken <07665>, and any <03605> wooden <06086> utensil <03627> must be rinsed <07857> in water <04325>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 15 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran