Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 9 : 3 >> 

Assamese: আৰু দ্বিতীয় আঁৰ-কাপোৰৰ পাছফালে আন এটা অংশ আছিল, সেই অংশক ‘মহা-পবিত্ৰ স্থান’ বোলা হৈছিল৷


AYT: Di belakang tirai kedua adalah bagian kemah yang disebut Ruang Mahakudus,



Bengali: আর দ্বিতীয় পর্দার পিছনে অতি পবিত্র জায়গা নামে তাঁবু ছিল;

Gujarati: અને પડદાની પાછળ બીજો ભાગ હતો, તે પરમપવિત્રસ્થાન કહેવાતું હતું.

Hindi: और दूसरे परदे के पीछे वह तम्बू था, जो परमपवित्र स्थान कहलाता है। (निर्ग. 26:31-33)

Kannada: ಮತ್ತು ಎರಡನೆಯ ಪರದೆಯ ಹಿಂದೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಣೆಗೆ, ಅತಿ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತಿತು.

Malayalam: രണ്ടാം തിരശ്ശീലെക്കു പിന്നിലോ അതിവിശുദ്ധം എന്ന ഭാഗം.

Marathi: आणि दुसऱ्या पडद्यामागे एक खोली होती, त्याला परमपवित्रस्थान म्हणत

Odiya: ପୁଣି, ଦ୍ୱିତୀୟ ଯବନିକାର ପଶ୍ଚାତରେ ତମ୍ବୁର ଯେଉଁ ଭାଗ ଥିଲା, ତାହାକୁ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ବୋଲି କହନ୍ତି;

Punjabi: ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਪੜਦੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਉਹ ਡੇਰਾ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இரண்டாம் திரைக்கு உள்ளே மகா பரிசுத்த இடம் என்று சொல்லப்பட்ட கூடாரம் இருந்தது.

Telugu: ఇక రెండవ తెర వెనుక మరో గది ఉంది. దీన్ని అతి పరిశుద్ధ స్థలం అని పిలిచారు.

Urdu: उस के पीछे एक और कमरा था जिस का नाम “पाकतरीन कमरा” था। पहले और दूसरे कमरे के दरमियान बाकी दरवाज़े पर पर्दा लगा था।


NETBible: And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.

NASB: Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Holy of Holies,

HCSB: Behind the second curtain, the tabernacle was called "the holy of holies."

LEB: And after the second curtain [was] a tent called the holy of holies,

NIV: Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,

ESV: Behind the second curtain was a second section called the Most Holy Place,

NRSV: Behind the second curtain was a tent called the Holy of Holies.

REB: Beyond the second curtain was the tent called the Most Holy Place.

NKJV: and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All,

KJV: And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;

NLT: Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.

GNB: Behind the second curtain was the tent called the Most Holy Place.

ERV: Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place.

EVD: Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place.

BBE: And inside the second veil was the place which is named the Holy of holies;

MSG: Then a curtain was stretched, and behind it a smaller, inside tent set up. This was called "the Holy of Holies."

Phillips NT: Inside, beyond the curtain, was the inner tent called the holy place,

CEV: Behind the curtain was the most holy place.

CEVUK: Behind the curtain was the most holy place.

GWV: Behind the second curtain was the part of the tent called the most holy place.


NET [draft] ITL: And <1161> after <3326> the second <1208> curtain <2665> there was <3004> a tent <4633> called <3004> the holy <39> of holies <39>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 9 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran