Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 9 : 1 >> 

Assamese: সেই প্ৰথম ব্যৱস্থাত এই জগতত সেৱা উপাসনা কৰিবলৈ নানা বিধান দিয়া হৈছিল আৰু উপাসনাৰ বাবে এটি মহা-পবিত্ৰ স্থান আছিল৷


AYT: Bahkan, perjanjian yang lama pun berisi tentang peraturan ibadah dan tempat kudus yang ada di bumi.



Bengali: ভাল, ঐ প্রথম চুক্তি অনুসারেও স্বর্গীয় আরাধনার নানা ধর্ম্মবিধি এবং পৃথিবীর একটী ধর্ম্মধাম ছিল|

Gujarati: હવે પહેલા કરારમાં પણ ભજનસેવાના વિધિઓ તથા જગિક પવિત્રસ્થાન પણ હતું ખરું.

Hindi: निदान, उस पहली वाचा* में भी सेवा के नियम थे; और ऐसा पवित्रस्‍थान था जो इस जगत का था।

Kannada: ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಮೊದಲನೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಗೂ ದೇವಾರಾಧನೆಯ ವಿಧಿ-ವಿಧಾನಗಳಿದ್ದವು ಮತ್ತು ಇಹಲೋಕ ಸಂಬಂಧವಾದ ದೇವಾಲಯವಿತ್ತು.

Malayalam: എന്നാൽ ആദ്യ ഉടമ്പടിക്കു പോലും ഭൂമിയിൽ ആരാധനക്കായുള്ള സ്ഥലങ്ങളും ക്രമങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു.

Marathi: आता पहिल्या करारातही उपासनेसंबंधी काही नियम होते आणि एक पवित्रस्थान होते. पण ते पृथ्वीवरचे होते

Odiya: ପ୍ରକୃତରେ ସେହି ପ୍ରଥମ ନିୟମର ମଧ୍ୟ ଉପାସନା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ନାନା ବିଧିବିଧାନ ଓ ଗୋଟିଏ ପାର୍ଥିବ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਪਹਿਲੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸੇਵਾ ਦੇ ਨਿਯਮ ਸਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਸੀ ।

Tamil: அன்றியும், முதலாம் உடன்படிக்கையானது ஆராதனைக்குரிய முறைமைகளும் பூமிக்குரிய பரிசுத்த இடமும் உடையதாக இருந்தது.

Telugu: మొదటి ఒప్పందానికి కూడా భూమి మీద ఒక ఆరాధనా స్థలమూ, ఆరాధనకు సంబంధించిన నియమాలూ ఉన్నాయి.

Urdu: जब पहला अह्द बांधा गया तो इबादत करने के लिए हिदायात दी गईं। ज़मीन पर एक मक़्दिस भी बनाया गया,


NETBible: Now the first covenant, in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.

NASB: Now even the first covenant had regulations of divine worship and the earthly sanctuary.

HCSB: Now the first covenant also had regulations for ministry and an earthly sanctuary.

LEB: Now even the first [covenant] had regulations for worship and the earthly sanctuary.

NIV: Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.

ESV: Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness.

NRSV: Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary.

REB: THE first covenant had its ordinances governing divine service and its sanctuary, but it was an earthly sanctuary.

NKJV: Then indeed, even the first covenant had ordinances of divine service and the earthly sanctuary.

KJV: Then verily the first [covenant] had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.

NLT: Now in that first covenant between God and Israel, there were regulations for worship and a sacred tent here on earth.

GNB: The first covenant had rules for worship and a place made for worship as well.

ERV: The first agreement had rules for worship and a place for worship here on earth.

EVD: The first agreement had rules for worship. And it had a man-made place for worship.

BBE: Now the first agreement had its rules of worship, and a holy order.

MSG: That first plan contained directions for worship, and a specially designed place of worship.

Phillips NT: Now the first agreement had certain rules for the service of God, and it had a sanctuary, a holy place in this world for the eternal God.

CEV: The first promise that was made included rules for worship and a tent for worship here on earth.

CEVUK: The first promise that was made included rules for worship and a tent for worship here on earth.

GWV: The first promise had rules for the priests’ service. It also had a holy place on earth.


NET [draft] ITL: Now the first <4413> covenant, in fact <3303>, had <2192> regulations <1345> for worship <2999> and <5037> its earthly <2886> sanctuary <39>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 9 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran