Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 8 : 3 >> 

Assamese: প্ৰত্যেক মহা-পুৰোহিতক বলি আৰু উপহাৰ উৎসৰ্গ কৰিবলৈ নিযুক্ত কৰা হয়৷ এতেকে এই মহা-পুৰোহিত সকলেও কিবা বস্তু উৎসৰ্গ কৰিব লাগে।


AYT: Karena setiap imam besar ditunjuk untuk mempersembahkan pemberian dan kurban, maka Imam Besar ini juga harus membawa sesuatu untuk dipersembahkan.



Bengali: ফলে প্রত্যেক মহাযাজক উপহার ও বলি উৎসর্গ করতে নিযুক্ত হন, অতএব এরও অবশ্য কিছু উৎসর্গ আছে|

Gujarati: દરેક પ્રમુખ યાજક અર્પણો તથા બલિદાન આપવા માટે નિમાયેલા છે; માટે તેમની પાસે પણ અર્પણ કરવાનું કંઈ હોય એ જરૂરી છે.

Hindi: क्योंकि हर एक महायाजक भेंट, और बलिदान चढ़ाने के लिये ठहराया जाता है, इस कारण अवश्य है, कि इसके पास भी कुछ चढ़ाने के लिये हो।

Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮಹಾಯಾಜಕನು ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನೂ, ಯಜ್ಞಗಳನ್ನೂ ಸಮರ್ಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ ನೇಮಕವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಮರ್ಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಈತನಿಗೂ ಸಹ ಏನಾದರೂ ಇರುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ.

Malayalam: ഏതു മഹാപുരോഹിതനും വഴിപാടും യാഗവും അർപ്പിപ്പാനായി നിയമിക്കപ്പെടുന്നു; ആകയാൽ അർപ്പിപ്പാൻ അവശ്യമായും വല്ലതും വേണം.

Marathi: प्रत्येक प्रमुख याजकाची नेमणूक दाने व अर्पणे सादर करण्यासाठी झालेली असते, म्हणून ह्याच्याजवळही अर्पिण्यास काहीतरी असणे जरुरीचे होते.

Odiya: କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମହାଯାଜକ ଦାନ ଓ ବଳି ଉଭୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି, ଅତଏବ ଏହି ମହାଯାଜକଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ ।

Punjabi: ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਭੇਟਾਂ ਅਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਦੇ ਕੋਲ ਵੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਹੋਵੇ ।

Tamil: ஒவ்வொரு பிரதான ஆசாரியனும் காணிக்கைகளையும் பலிகளையும் செலுத்துவதற்காக நியமிக்கப்படுகிறான்; ஆகவே, செலுத்துவதற்கு எதாவது ஒன்று இவருக்கும் அவசியமாக இருக்கிறது.

Telugu: ప్రధాన యాజకుణ్ణి కానుకలూ, బలులూ అర్పించడానికి నియమిస్తారు. కాబట్టి అర్పించడానికి ఏదో ఒకటి ఉండాలి.

Urdu: हर इमाम-ए-आज़म को नज़राने और क़ुर्बानियाँ पेश करने के लिए मुक़र्रर किया जाता है। इस लिए लाज़िम है कि हमारे इमाम-ए-आज़म के पास भी कुछ हो जो वह पेश कर सके।


NETBible: For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. So this one too had to have something to offer.

NASB: For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.

HCSB: For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; therefore it was necessary for this priest also to have something to offer.

LEB: For every high priest is appointed in order to offer both gifts and sacrifices; therefore [it was] necessary [for] this one also to have something that he offers.

NIV: Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.

ESV: For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer.

NRSV: For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; hence it is necessary for this priest also to have something to offer.

REB: Every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; hence, of necessity, this one too had something to offer.

NKJV: For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this One also have something to offer.

KJV: For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have somewhat also to offer.

NLT: And since every high priest is required to offer gifts and sacrifices, our High Priest must make an offering, too.

GNB: Every high priest is appointed to present offerings and animal sacrifices to God, and so our High Priest must also have something to offer.

ERV: Every high priest has the work of offering gifts and sacrifices to God. So our high priest must also offer something to God.

EVD: Every high priest has the work of offering gifts and sacrifices to God. So our high priest must also offer something to God.

BBE: Now every high priest is given authority to take to God the things which are given and to make offerings; so that it is necessary for this man, like them, to have something for an offering.

MSG: The assigned task of a high priest is to offer both gifts and sacrifices, and it's no different with the priesthood of Jesus.

Phillips NT: Every High Priest is appointed to offer gifts and make sacrifices. It follows, therefore, that in these holy places this man must have something to offer.

CEV: Since all priests must offer gifts and sacrifices, Christ also needed to have something to offer.

CEVUK: Since all priests must offer gifts and sacrifices, Christ also needed to have something to offer.

GWV: Every chief priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore, this chief priest had to offer something.


NET [draft] ITL: For <1063> every <3956> high priest <749> is appointed <2525> to offer <4374> both <5037> gifts <1435> and <2532> sacrifices <2378>. So <3606> this <5126> one <3739> too had to have <2192> something <5100> to offer <4374>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 8 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran