Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 7 : 14 >> 

Assamese: কাৰণ ই সুস্পষ্ট যে আমাৰ প্ৰভু যিহূদা ফৈদৰ পৰা আহিছে আৰু এই বংশৰ বিষয়ে পুৰোহিত হোৱাৰ বিষয়ে মোচিয়ে কেতিয়াও একো কোৱা নাই।


AYT: Sebab, sudah jelas bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda, suku yang tentangnya Musa tidak pernah mengatakan hal apa pun yang berkaitan dengan para imam.



Bengali: এখন এটা সুস্পষ্ট যে আমাদের প্রভু যিহূদা বংশ থেকে অবতীর্ণ হয়েছেন, সেই বংশের বিষয়ে মোশি যাজকদের বিষয়ে কিছুই বলেননি।

Gujarati: કેમ કે એ સ્પષ્ટ છે, કે યહૂદાના કુળમાં આપણા પ્રભુનો જન્મ થયો, તે કુળમાંના યાજકપદ સંબંધી મૂસાએ કશું કહ્યું નથી.

Hindi: तो प्रगट है, कि हमारा प्रभु यहूदा के गोत्र में से उदय हुआ है और इस गोत्र के विषय में मूसा ने याजक पद की कुछ चर्चा नहीं की। (उत्प. 49:10, यशा. 11:1)

Kannada: ನಮ್ಮ ಕರ್ತನು ಯೆಹೂದ ಗೋತ್ರದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿಬಂದವನೆಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಈ ಗೋತ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಮೋಶೆಯು ಯಾಜಕರ ಕುರಿತಾಗಿ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: യെഹൂദഗോത്രത്തിൽ നിന്ന് നമ്മുടെ കർത്താവു ഉദയം ചെയ്തു എന്നു സ്പഷ്ടമല്ലോ; ആ ഗോത്രത്തെപ്പറ്റി മോശെ പൌരോഹിത്യം സംബന്ധിച്ചു ഒന്നും കല്പിച്ചിട്ടില്ല.

Marathi: हे स्पष्ट आहे की, आमचा प्रभू यहूदा वंशातील होता आणि या वंशासंबंधी याजकपणाबद्दल मोशेने काहीही सांगितले नाही.

Odiya: କାରଣ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଯିହୂଦାଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଯେଉଁ ଗୋଷ୍ଠୀର ଯାଜକତ୍ତ୍ୱ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମୋଶା କିଛି କହି ନାହାଁନ୍ତି ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਪਰਗਟ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਜਿਸ ਗੋਤ ਲਈ ਮੂਸਾ ਨੇ ਜਾਜਕਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਆਖਿਆ ।

Tamil: நம்முடைய கர்த்தர் யூதாகோத்திரத்தில் தோன்றினார் என்பது தெளிவாக இருக்கிறது; அந்தக் கோத்திரத்தாரின் ஆசாரியத்துவத்தைப்பற்றி மோசே ஒன்றும் சொல்லவில்லையே.

Telugu: మన ప్రభువు యూదా గోత్రంలో పుట్టాడు అనేది తెలిసిన విషయమే. యాజకులను గూర్చి మాట్లాడేటప్పుడు ఈ గోత్రాన్ని మోషే ఏనాడూ ప్రస్తావనే చేయలేదు.

Urdu: क्यूँकि साफ़ मालूम है कि ख़ुदावन्द मसीह यहूदाह क़बीले का फ़र्द था, और मूसा ने इस क़बीले को इमामों की ख़िदमत में शामिल न किया।


NETBible: For it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe.

NASB: For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.

HCSB: Now it is evident that our Lord came from Judah, and about that tribe Moses said nothing concerning priests.

LEB: For [it is] evident that our Lord is a descendant of Judah, a tribe [with reference] to which Moses said nothing concerning priests.

NIV: For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.

ESV: For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.

NRSV: For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.

REB: It is beyond all doubt that our Lord is sprung from Judah, a tribe to which Moses made no reference in speaking of priests.

NKJV: For it is evident that our Lord arose from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.

KJV: For [it is] evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.

NLT: What I mean is, our Lord came from the tribe of Judah, and Moses never mentioned Judah in connection with the priesthood.

GNB: It is well known that he was born a member of the tribe of Judah; and Moses did not mention this tribe when he spoke of priests.

ERV: (7:13)

EVD: It is clear that our Lord (Christ) came from the family group of Judah. And Moses said nothing about priests belonging to that family group.

BBE: Because it is clear that our Lord comes out of Judah, and Moses said nothing about priests from that tribe.

MSG: which is why there is nothing in Jesus' family tree connecting him with that priestly line.

Phillips NT: For it is a matter of history that our Lord was a descendant of Judah, and Moses made no mention of priesthood in connection with that tribe.

CEV: Everyone knows he came from the tribe of Judah, and Moses never said that priests would come from that tribe.

CEVUK: Everyone knows he came from the tribe of Judah, and Moses never said that priests would come from that tribe.

GWV: Everyone knows that our Lord came from the tribe of Judah. Moses never said anything about priests coming from that tribe.


NET [draft] ITL: For <1063> it is clear <4271> that <3754> our <2257> Lord <2962> is descended <393> from <1537> Judah <2448>, yet Moses <3475> said <2980> nothing <3762> about <4012> priests <2409> in <1519> connection with that <3739> tribe <5443>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 7 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran