Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 7 : 10 >> 

Assamese: কিয়নো মল্কিচেদকৰ সৈতে যেতিয়া অব্রাহামৰ সাক্ষাৎ হৈছিল তেতিয়া লেবী তেওঁৰ পূর্বপুৰুষ আব্রাহামৰ শৰীৰৰ ভিতৰত আছিল।


AYT: sebab saat Melkisedek menemuinya, Lewi masih ada dalam tubuh nenek moyangnya.



Bengali: কারণ লেবি ছিল তাঁর পূর্বপুরুষ অব্রাহামের বংশ সম্মন্ধীয়, যখন মল্কীষেদক অব্রাহামের সাথে দেখা করেন।

Gujarati: કેમ કે જયારે મેલ્ખીસેદેક તેના પિતાને મળ્યો, ત્યારે તે પોતાના પિતાનાં અંગમાં હતો.

Hindi: क्योंकि जिस समय मेलिकिसिदक ने उसके पिता से भेंट की, उस समय यह अपने पिता की देह में था। (उत्प. 14:18-20)

Kannada: ಹೇಗಂದರೆ, ಮೆಲ್ಕಿಜೆದೇಕನು ಲೇವಿಯ ಮೂಲಪುರುಷನಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನನ್ನು ಸಂಧಿಸಿದಾಗ ಲೇವಿಯು ಅಬ್ರಹಾಮನ ದೇಹದೊಳಗೆ ಅಡಕವಾಗಿದ್ದನಲ್ಲಾ.

Malayalam: അവന്റെ പിതാവിനെ മൽക്കീസേദെക്ക് എതിരേറ്റപ്പോൾ ലേവി അവന്റെ ശരീരത്തിൽ അടങ്ങിയിരുന്നുവല്ലോ.

Marathi: कारण जेव्हा मलकीसदेक अब्राहामाला भेटला त्यावेळी लेवी जणू त्याचा पूर्वज अब्राहाम याच्या शरीरात बीजरुपाने होता.

Odiya: କାରଣ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ସହିତ ମଲ୍‍କୀଷେଦକ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ସମୟରେ ଲେବୀ ଜନ୍ମ ହୋଇ ନ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਅਜੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਸੀ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮਲਕਿਸਿਦਕ ਉਹ ਨੂੰ ਆ ਮਿਲਿਆ ।

Tamil: தசமபாகம் வாங்குகிற அவனும் ஆபிரகாமின் மூலமாகத் தசமபாகம் கொடுத்தான் என்று சொல்லலாம்.

Telugu: ఇది ఎలాగంటే, లేవీ అబ్రాహాము నుండే రావాలి కాబట్టి, అబ్రాహాము మెల్కీసెదెకుకు కానుక ఇచ్చినప్పుడు అతని గర్భవాసంలో లేవీ ఉన్నాడు.

Urdu: क्यूँकि अगरचे लावी उस वक़्त पैदा नहीं हुआ था तो भी वह एक तरह से इब्राहीम के जिस्म में मौजूद था जब मलिक-ए-सिद्क़ उस से मिला।


NETBible: For he was still in his ancestor Abraham’s loins when Melchizedek met him.

NASB: for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.

HCSB: for he was still within his forefather when Melchizedek met him.

LEB: For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.

NIV: because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.

ESV: for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

NRSV: for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

REB: for he was still in his ancestor's loins when Melchizedek met him.

NKJV: for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.

KJV: For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.

NLT: For although Levi wasn’t born yet, the seed from which he came was in Abraham’s loins when Melchizedek collected the tithe from him.

GNB: For Levi had not yet been born, but was, so to speak, in the body of his ancestor Abraham when Melchizedek met him.

ERV: Levi was not yet born, but he already existed in his ancestor Abraham when Melchizedek met him.

EVD: Levi was not yet born. But Levi was in the body of his ancestor Abraham when Melchizedek met Abraham.

BBE: Because he was still in his father’s body when Melchizedek came to him.

MSG: when we pay tithes to the priestly tribe of Levi they end up with Melchizedek.

Phillips NT: for in a sense he already existed in the body of his father Abraham when Melchizedek met him. We may go further.

CEV: This is because Levi was born later into the family of Abraham, who gave a tenth to Melchizedek.

CEVUK: This is because Levi was born later into the family of Abraham, who gave a tenth to Melchizedek.

GWV: Even though Levi had not yet been born, he was in the body of Abraham when Melchizedek met him.


NET [draft] ITL: For <1063> he was <1510> still <2089> in <1722> his ancestor <3962> Abraham’s loins <3751> when <3753> Melchizedek <3198> met <4876> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 7 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran