Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 13 : 6 >> 

Assamese: এতেকে আমি সাহসেৰে ক’ব পাৰোঁ যে, ‘প্ৰভু মোৰ সহায়কৰ্তা; মই ভয় নকৰিম; মানুহে মোক কি কৰিব’?


AYT: Jadi, kita dapat berkata dengan penuh keyakinan: "Tuhan adalah Penolongku, dan aku takkan takut. Apa yang dapat dilakukan orang terhadapku?"



Bengali: অতএব আমরা সাহস করে বলতে পারি,“প্রভু আমার সহায়, আমি ভয় করব না; মানুষ আমার কি করবে?”

Gujarati: તેથી આપણે નિર્ભય થઈને કહીએ કે, 'પ્રભુ મને સહાય કરનાર છે, હું બીવાનો નથી; માણસ મને શું કરનાર છે?

Hindi: इसलिए हम बेधड़क होकर कहते हैं, “प्रभु, मेरा सहायक है; मैं न डरूँगा; मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?” (भज. 118:6, भज. 27:1)

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ, <<ಕರ್ತನು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕನು ನಾನು ಭಯಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ಮನುಷ್ಯನು ನನಗೆ ಏನು ಮಾಡಿಯಾನು?>> ಎಂದು ನಾವು ಧೈರ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳಬಲ್ಲೆವು.

Malayalam: ആകയാൽ “കർത്താവു എനിക്കു തുണ; ഞാൻ പേടിക്കയില്ല; മനുഷ്യൻ എന്നോടു എന്തു ചെയ്യും” എന്നു ധൈര്യത്തോടെ പറയേണ്ടതിന് നമുക്ക് സംതൃപ്തരായിരിക്കാം.

Marathi: म्हणून आपण धैर्याने म्हणू शकतो, “देव माझा सहाय्यकर्ता आहे, मी भिणार नाही. मनुष्य माझे काय करणार?”

Odiya: ଅତଏବ ଆମ୍ଭେମାନେ ସାହସପୂର୍ବକ କହି ପାରୁ, ପ୍ରଭୁ ମୋହର ସହାୟ, ମୁଁ ଭୟ କରିବି ନାହିଁ ମନୁଷ୍ୟ ମୋହର କ'ଣ କରିବ ?

Punjabi: ਇਸ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਹੌਂਸਲੇ ਨਾਲ ਆਖਦੇ ਹਾਂ, - ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਨਾ ਡਰਾਂਗਾ, ਮਨੁੱਖ ਮੇਰਾ ਕੀ ਕਰੇਗਾ ? ।

Tamil: அதினாலே நாம் தைரியத்தோடு: கர்த்தர் எனக்கு உதவிசெய்கிறவர், நான் பயப்படமாட்டேன், மனிதன் எனக்கு என்ன செய்வான் என்று சொல்லலாமே.

Telugu: కాబట్టి, “ప్రభువు నాకు సహాయం చేసేవాడు. నేను భయపడను. నన్ను ఎవరేం చేయగలరు?” అని ధైర్యంగా చెప్పగలిగేలా తృప్తి కలిగి ఉందాం.

Urdu: इस लिए हम यकीन से कह सकते हैं,कि "खुदावन्द मेरा मदद गार है, मैं खौफ न करूंगा इन्सान मेरा क्या करेगा ?”


NETBible: So we can say with confidence, “The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?

NASB: so that we confidently say, "THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?"

HCSB: Therefore, we may boldly say: The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?

LEB: So then, we can say with confidence, "The Lord [is] my helper, and I will not be afraid. What will man do to me?"

NIV: So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?"

ESV: So we can confidently say, "The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?"

NRSV: So we can say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?"

REB: So we can take courage and say, “The Lord is my helper, I will not fear; what can man do to me?”

NKJV: So we may boldly say: "The LORD is my helper; I will not fear. What can man do to me?"

KJV: So that we may boldly say, The Lord [is] my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

NLT: That is why we can say with confidence, "The Lord is my helper, so I will not be afraid. What can mere mortals do to me?"

GNB: Let us be bold, then, and say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What can anyone do to me?”

ERV: So we can feel sure and say, “The Lord is my helper; I will not be afraid. People can do nothing to me.”

EVD: So we can feel sure and say, “The Lord is my helper; I will not be afraid. People can do nothing to me.” Psalm 118:6

BBE: So that we say with a good heart, The Lord is my helper; I will have no fear: what is man able to do to me?

MSG: we can boldly quote, God is there, ready to help; I'm fearless no matter what. Who or what can get to me?

Phillips NT: We, therefore, can confidently say: The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?

CEV: That should make you feel like saying, "The Lord helps me! Why should I be afraid of what people can do to me?"

CEVUK: That should make you feel like saying, “The Lord helps me! Why should I be afraid of what people can do to me?”

GWV: So we can confidently say, "The Lord is my helper. I will not be afraid. What can mortals do to me?"


NET [draft] ITL: So <5620> we <2248> can say <3004> with confidence <2292>, “The Lord <2962> is my <1698> helper <998>, and I will <5399> not <3756> be afraid <5399>. What <5101> can <4160> man <444> do <4160> to me <3427>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 13 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran