Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 10 : 21 >> 

Assamese: আৰু আমাৰ কাৰণে ঈশ্বৰৰ গৃহৰ ওপৰত নিযুক্ত এজন মহান পুৰোহিত থকাত,


AYT: dan karena kita telah mempunyai seorang Imam Besar yang mengepalai rumah Allah,



Bengali: এবং ঈশ্বরের গৃহের উপরে নিযুক্ত এক মহাযাজকও আমাদের আছেন;

Gujarati: વળી ઈશ્વરના ઘર પર આપણે માટે એક મોટો યાજક છે,

Hindi: और इसलिए कि हमारा ऐसा महान याजक है, जो परमेश्‍वर के घर का अधिकारी है।

Kannada: ಮತ್ತು ದೇವರ ಮನೆತನದ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರವಿರುವ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಯಾಜಕನು ನಮಗಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: കൂടാതെ ദൈവ ഭവനത്തിൽ നമുക്ക് ഒരു മഹാപുരോഹിതനേയും ലഭിച്ചിരിക്കുന്നതിനാൽ,

Marathi: कारण देवाच्या घरावर आपल्याला महान असा मुख्य याजक मिळाला आहे.

Odiya: ପୁଣି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜଣେ ମହାଯାଜକ ଥିବାରୁ

Punjabi: ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਸਾਡਾ ਇੱਕ ਮਹਾਂ ਜਾਜਕ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੈ,

Tamil: தேவனுடைய வீட்டின்மேல் அதிகாரியான பிரதான ஆசாரியர்கள் ஒருவர் நமக்கு இருக்கிறதினாலும்,

Telugu: దేవుని ఇంటి పైన మనకు గొప్ప యాజకుడున్నాడు గనుక,

Urdu: हमारा एक अज़ीम इमाम-ए-आज़म है जो खुदा के घर पर मुक़र्रर है।


NETBible: and since we have a great priest over the house of God,

NASB: and since we have a great priest over the house of God,

HCSB: and since we have a great high priest over the house of God,

LEB: and [since we have] a great priest over the house of God,

NIV: and since we have a great priest over the house of God,

ESV: and since we have a great priest over the house of God,

NRSV: and since we have a great priest over the house of God,

REB: We have a great priest set over the household of God;

NKJV: and having a High Priest over the house of God,

KJV: And [having] an high priest over the house of God;

NLT: And since we have a great High Priest who rules over God’s people,

GNB: We have a great priest in charge of the house of God.

ERV: And we have a great priest who rules the house of God.

EVD: And we have a great priest who rules the house (people) of God.

BBE: And having a great priest over the house of God,

Phillips NT: Further, since we have a great High Priest set over the household of God,

CEV: We have a great high priest who is in charge of God's house.

CEVUK: We have a great high priest who is in charge of God's house.

GWV: We have a superior priest in charge of God’s house.


NET [draft] ITL: and <2532> since we have a great <3173> priest <2409> over <1909> the house <3624> of God <2316>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 10 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran