Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 9 : 1 >> 

Assamese: যিৰুব্বালৰ পুত্র অবীমেলকে চিখিমলৈ নিজৰ মোমায়েকহঁতৰ গুৰিলৈ গ’ল আৰু তেওঁলোকৰ সৈতে মাকৰ পৰিয়ালৰ আন সকলো জনগোষ্ঠীকে ক’লে,


AYT: Pergilah Abimelekh, anak Yerubaal, ke Sikhem kepada saudara-saudara ibunya. Ia berkata kepada mereka dan kepada seluruh kaum keturunan keluarga ibunya, demikian,



Bengali: পরে যিরুব্বালের ছেলে অবীমেলক শিখিমে নিজের মায়ের আত্মীয়দের কাছে গিয়ে তাদেরকে এবং নিজের মায়ের পিতৃকুলের সব গোষ্ঠীকে এই কথা বলল; নিবেদন করি,

Gujarati: યરુબાલનો દીકરો અબીમેલેખ શખેમમાં પોતાની માતાના સંબંધીઓ પાસે ગયો અને તેણે પોતાના મોસાળના આખા કુટુંબનાં લોકોને કહ્યું,

Hindi: यरूब्‍बाल का पुत्र अबीमेलेक शकेम को अपने मामाओं के पास जाकर उनसे और अपने नाना के सब घराने से यों कहने लगा,

Kannada: ಯೆರುಬ್ಬಾಳನ ಮಗನಾದ ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಶೆಕೆಮಿಗೆ ಹೋಗಿ ತನ್ನ ಸೋದರಮಾವಂದಿರಿಗೂ, ತಾಯಿಯ ಬಂಧುಗಳೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,

Marathi: यरूब्बालाचा मुलगा अबीमलेख, याने शखेमास आपल्या आईच्या नातेवाइकांजवळ जाऊन त्यांस आणि त्याच्या आईच्या घरातील सर्व परिवाराला म्हणाला,

Odiya: ଏଥି ଉତ୍ତାରୁ ଯିରୁବ୍ବାଲ୍‍ର ପୁତ୍ର ଅବୀମେଲକ୍‍ ଶିଖିମରେ ଆପଣା ମାତାର ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଓ ନିଜ ମାତାର ପିତୃଗୃହର ସମସ୍ତ ବଂଶକୁ କହିଲା;

Punjabi: ਤਦ ਯਰੁੱਬਆਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਬੀਮਲਕ ਸ਼ਕਮ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮਾਮਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਨਾਨਕੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲੱਗਾ,

Tamil: யெருபாகாலின் மகன் அபிமெலேக்கு சீகேமிலிருக்கிற தன்னுடைய தாயினுடைய சகோதரர்களிடம் போய், அவர்களையும் தன்னுடைய தாயின் தகப்பனுடைய வம்சமான அனைவரையும் நோக்கி:

Telugu: యెరుబ్బయలు కొడుకు అబీమెలెకు షెకెములో ఉన్న తన మేనమామల దగ్గరకు వెళ్లి, వాళ్ళతో, తన తల్లి పూర్వీకుల కుటుంబాల వారితో,

Urdu: तब का बेटा अबीमलिक में अपने मामुओं के पास गया, उनसे और अपने सब ननिहाल के लोगों से कहा कि


NETBible: Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. He said to them and to his mother’s entire extended family,

NASB: And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s relatives, and spoke to them and to the whole clan of the household of his mother’s father, saying,

HCSB: Abimelech son of Jerubbaal went to his mother's brothers at Shechem and spoke to them and to all his maternal grandfather's clan, saying,

LEB: Abimelech, son of Jerubbaal [Gideon], went to Shechem to see the uncles on his mother’s side of the family. He spoke to them and his mother’s whole family.

NIV: Abimelech son of Jerub-Baal went to his mother’s brothers in Shechem and said to them and to all his mother’s clan,

ESV: Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives and said to them and to the whole clan of his mother's family,

NRSV: Now Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s kinsfolk and said to them and to the whole clan of his mother’s family,

REB: ABIMELECH son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brothers, and spoke with them and with the rest of the clan of his mother's family.

NKJV: Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother’s brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother’s father, saying,

KJV: And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother’s brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother’s father, saying,

NLT: One day Gideon’s son Abimelech went to Shechem to visit his mother’s brothers. He said to them and to the rest of his mother’s family,

GNB: Gideon's son Abimelech went to the town of Shechem, where all his mother's relatives lived, and told them

ERV: Abimelech was the son of Jerub Baal (Gideon). Abimelech went to his uncles who lived in the city of Shechem. He said to his uncles and all of his mother’s family,

BBE: Now Abimelech, the son of Jerubbaal, went to Shechem to his mother’s family, and said to them and to all the family of his mother’s father,

MSG: Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to his uncles and all his mother's relatives and said to them,

CEV: Abimelech the son of Gideon went to Shechem. While there, he met with his mother's relatives

CEVUK: Abimelech the son of Gideon went to Shechem. While there, he met with his mother's relatives

GWV: Abimelech, son of Jerubbaal [Gideon], went to Shechem to see the uncles on his mother’s side of the family. He spoke to them and his mother’s whole family.


NET [draft] ITL: Now Abimelech <040> son <01121> of Jerub-Baal <03378> went <01980> to Shechem <07927> to <0413> see his mother’s <0517> relatives <0251>. He said <0559> <01696> to <0413> them and to <0413> his mother’s <0517> entire <03605> extended family <01> <01004> <04940>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 9 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran