Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 8 : 33 >> 

Assamese: গিদিয়োনৰ মৃত্যুৰ পাছতেই ইস্ৰয়েলৰ সন্তানসকল পুনৰায় ঈশ্বৰৰ অবিশ্বাসী হ’ল আৰু তেওঁলোকে বাল-দেৱতাবোৰক পূজা-অর্চনা কৰি নিজক ব্যভিচাৰী কৰিলে। তেওঁলোকে বাল-বৰীৎক নিজৰ দেৱতা বুলি মানিলে।


AYT: Pada waktu sesudah Gideon mati, orang Israel kembali berlaku serong dengan menyembah para Baal dan membuat Baal-Berit sebagai allah mereka.



Bengali: গিদিয়োনের মৃত্যুর পরেই ইস্রায়েলীয়রা আবার বালদেবতাদের কাছে ফিরে গিয়ে ব্যভিচারী হল, আর বাল্‌বরীৎকে নিজেদের ইষ্ট দেবতা করল।

Gujarati: ગિદિયોનના મરણ પછી એમ થયું કે, ઇઝરાયલના લોકોએ પાછા ફરીને બાલની પૂજા કરીને વ્યભિચાર કર્યો, તેઓએ બાલ-બરીથને પોતાનો દેવ માન્યો.

Hindi: गिदोन के मरते ही इस्राएली फिर गए, और व्‍यभिचारिणी की समान बाल देवताओं के पीछे हो लिए, और बालबरीत को अपना देवता मान लिया।

Kannada: ಗಿದ್ಯೋನನು ಸತ್ತನಂತರ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ದೈವದ್ರೋಹಿಗಳಾಗಿ ಬಾಳನ ಪ್ರತಿಮೆಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರು; ಬಾಳ್‌ಬೆರೀತನನ್ನು ತಮ್ಮ ದೇವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು.

Marathi: तेव्हा असे झाले की गिदोन मेल्यावर इस्त्राएलाच्या लोकांनी फिरून बालदेवांच्यामागे लागून व्यभिचार केला, आणि बालकरीथ आपला देव असा करून ठेवला.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଗିଦିୟୋନ୍‍ ମଲା କ୍ଷଣି ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଫେରି ବାଲ୍‍-ଦେବତାଗଣର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗାମୀ ହୋଇ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ହେଲେ, ପୁଣି ବାଲ୍‍-ବରୀତକୁ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଦେବତା ମାନିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਗਿਦਾਊਨ ਦੀ ਮੌਤ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੀ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮੁੜ ਗਏ ਅਤੇ ਬਆਲਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲੱਗ ਕੇ ਵਿਭਚਾਰੀ ਹੋਏ ਅਤੇ ਬਆਲ ਬਰੀਤ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦੇਵਤਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ।

Tamil: கிதியோன் இறந்தபின்பு இஸ்ரவேல் மக்கள் திரும்பவும் பாகால்களைத் தொழுதுகொண்டதால் விபச்சாரம் செய்தவர்களாகி, பாகால்பேரீத்தைத் தங்களுக்கு தேவனாக வைத்துக்கொண்டார்கள்.

Telugu: గిద్యోను చనిపోయిన తరువాత ఇశ్రాయేలీయులు తమ శత్రువుల చేతిలోనుంచి తమను విడిపించిన యెహోవా దేవుణ్ణి ఘనపరచక, ఆయన్ని జ్ఞాపకం చేసుకోక,

Urdu: के मरते ही बनीइस्राईल बरगश्ता होकर बा'लीम की पैरवी में ज़िनाकारी करने लगे, बाल बरीत को अपना माबूद बना


NETBible: After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.

NASB: Then it came about, as soon as Gideon was dead, that the sons of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal-berith their god.

HCSB: When Gideon died, the Israelites turned and prostituted themselves with the Baals and made Baal-berith their god.

LEB: As soon as Gideon died, the people of Israel chased after other gods––the Baals––as though they were prostitutes. They made Baal Berith their god.

NIV: No sooner had Gideon died than the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They set up Baal-Berith as their god and

ESV: As soon as Gideon died, the people of Israel turned again and whored after the Baals and made Baal-berith their god.

NRSV: As soon as Gideon died, the Israelites relapsed and prostituted themselves with the Baals, making Baal-berith their god.

REB: After Gideon's death the Israelites again went astray: they worshipped the baalim and made Baal-berith their god.

NKJV: So it was, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel again played the harlot with the Baals, and made Baal–Berith their god.

KJV: And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god.

NLT: As soon as Gideon was dead, the Israelites prostituted themselves by worshiping the images of Baal, making Baal–berith their god.

GNB: After Gideon's death the people of Israel were unfaithful to God again and worshiped the Baals. They made Baal-of-the-Covenant their god,

ERV: As soon as Gideon died, the Israelites again became unfaithful to God by worshiping Baal. They made Baal Berith their god.

BBE: And after the death of Gideon, the children of Israel again went after the gods of Canaan and were false to the Lord, and made Baal-berith their god.

MSG: Gideon was hardly cool in the tomb when the People of Israel had gotten off track and were prostituting themselves to Baal--they made Baal-of-the-Covenant their god.

CEV: Soon after Gideon's death, the Israelites turned their backs on God again. They set up idols of Baal and worshiped Baal Berith as their god.

CEVUK: Soon after Gideon's death, the Israelites turned their backs on God again. They set up idols of Baal and worshipped Baal Berith as their god.

GWV: As soon as Gideon died, the people of Israel chased after other gods––the Baals––as though they were prostitutes. They made Baal Berith their god.


NET [draft] ITL: After <0310> Gideon <01439> died <04191>, the Israelites <03478> <01121> again <07725> prostituted <02181> themselves to the Baals <01168>. They made <07760> Baal-Berith <01170> their god <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 8 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran