Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 7 : 3 >> 

Assamese: সেয়েহে লোকসকলৰ আগত এই কথা ঘোষণা কৰা, যিসকলে ভয় খাই কঁপি আছে, তেওঁলোকে গিলিয়দ পাহাৰ এৰি ঘৰলৈ উলটি যাওক; তাতে লোকসকলৰ মাজৰ পৰা বাইশ হাজাৰ লোক উভটি গ’ল কেৱল দহ হাজাৰ অৱশিষ্ট থাকিল।”


AYT: Sekarang serukanlah kepada rakyat itu demikian, 'Siapa yang takut dan gentar, biarlah ia kembali, pulang dari Pegunungan Gilead.' Lalu, kembalilah 22 ribu orang dari rakyat itu, menyisakan 10 ribu orang.



Bengali: অতএব তুমি এখন লোকদের সামনে এই কথা ঘোষণা কর, যে কেউ ভীত ও ত্রাসযুক্ত, সে ফিরে গিলিয়দ পর্ব্বত থেকে চলে যাক। তাতে লোকদের মধ্য থেকে বাইশহাজার লোক ফিরে গেল, দশহাজার থেকে গেল।

Gujarati: માટે હવે તું જા અને લોકોને જાહેર કર, 'જે કોઈ ભયભીત તથા ધ્રૂજતા હોય, તેઓ ગિલ્યાદ પર્વતથી પાછા વળીને ચાલ્યા જાય."' તેથી બાવીસ હજાર લોકો પાછા ગયા અને દસ હજાર રહ્યા.

Hindi: इसलिये तू जाकर लोगों में यह प्रचार करके सुना दे, ‘जो कोई डर के मारे थरथराता हो, वह गिलाद पहाड़ से लौटकर चला जाए’।” तब बाईस हजार लोग लौट गए, और केवल दस हजार रह गए।

Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗೆ ಕೇಳಿಸುವಂತೆ, <ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲದವರೂ, ಅಂಜುವವರೂ ಈ ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಪರ್ವತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಕಟಿಸು> >> ಅಂದನು. ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಹೋದರು; ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಉಳಿದರು.

Marathi: तर आता तू लोकांच्या कानी जाईल असे जाहीर करून सांग की, जो कोणी भित्रा आणि घाबरट आहे, त्याने मागे गिलाद डोंगरावरून निघून परत माघारी जावे. तेव्हा लोकांतून बावीस हजार परत माघारे गेले आणि दहा हजार राहिले.

Odiya: ଏଣୁ ଏବେ ଏହା କର, ଯେ କେହି ଭୟାର୍ତ୍ତ ଓ କମ୍ପିତ, ସେ ଫେରି ଗିଲୀୟଦ ପର୍ବତରୁ ଚାଲିଯାଉ, ଏହା କହି ଲୋକମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ଘୋଷଣା କର । ତହିଁରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାଇଶ ହଜାର ଲୋକ ଫେରିଗଲେ ଓ ଦଶ ହଜାର ଲୋକ ରହିଲେ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਹੁਣ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਾ ਕੇ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰ ਅਤੇ ਕਹਿ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਘਬਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਡਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਗਿਲਆਦ ਪਹਾੜ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਮੁੜ ਜਾਵੇ ।" ਤਦ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਈ ਹਜ਼ਾਰ ਮਨੁੱਖ ਵਾਪਿਸ ਮੁੜ ਗਏ ਅਤੇ ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਏ ।

Tamil: ஆகையால் பயமும் நடுக்கமும் உள்ளவன் எவனோ அவன் திரும்பி, கீலேயாத் மலைகளிலிருந்து வேகமாக ஓடிப்போகட்டும் என்று, நீ மக்களின் காதுகள் கேட்கப் பிரசித்தப்படுத்து என்றார்; அப்பொழுது மக்களில் இருபத்து இரண்டாயிரம்பேர் திரும்பிப் போய்விட்டார்கள்; பத்தாயிரம்பேர் மீதியாக இருந்தார்கள்.

Telugu: కాబట్టి నువ్వు, <భయపడి, వణుకుతున్న వాడెవడైనా ఉంటే తొందరగా గిలాదు కొండ విడిచి తిరిగి వెళ్లిపోవాలి> అని ప్రజలందరూ వినేలా ప్రకటించు >> అని చెప్పాడు. అప్పుడు ప్రజలలోనుంచి ఇరవై రెండు వేలమంది తిరిగి వెళ్లిపోయారు.

Urdu: तू लोगों में सुना सुना कर मनादी कर दे, कोई तरसान और हिरासान हो, लौट कर कोह-ए-जिल'आद से चला जाए'। चुनाचें उन लोगों में से बाइस हज़ार तो लौट गए, दस हज़ार बाकी रह गए।


NETBible: Now, announce to the men, ‘Whoever is shaking with fear may turn around and leave Mount Gilead.’” Twenty-two thousand men went home; ten thousand remained.

NASB: "Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, ‘Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.’" So 22,000 people returned, but 10,000 remained.

HCSB: Now announce in the presence of the people: 'Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.'" So 22,000 of the people turned back, but 10,000 remained.

LEB: Announce to the troops, ‘Whoever is scared or frightened should leave Mount Gilead and go back home.’" So 22,000 men went back home, and 10,000 were left.

NIV: announce now to the people, ‘Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.’" So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained.

ESV: Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home and hurry away from Mount Gilead.'" Then 22,000 of the people returned, and 10,000 remained.

NRSV: Now therefore proclaim this in the hearing of the troops, ‘Whoever is fearful and trembling, let him return home.’" Thus Gideon sifted them out; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.

REB: Make a proclamation now to the army to say that anyone who is afraid or anxious is to leave Mount Galud at once and go home.” Twenty-two thousand of them went, and ten thousand remained.

NKJV: "Now therefore, proclaim in the hearing of the people, saying, ‘Whoever is fearful and afraid, let him turn and depart at once from Mount Gilead.’" And twenty–two thousand of the people returned, and ten thousand remained.

KJV: Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever [is] fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.

NLT: Therefore, tell the people, ‘Whoever is timid or afraid may leave and go home.’" Twenty–two thousand of them went home, leaving only ten thousand who were willing to fight.

GNB: Announce to the people, ‘Anyone who is afraid should go back home, and we will stay here at Mount Gilead.’” So twenty-two thousand went back, but ten thousand stayed.

ERV: So make an announcement to your men. Tell them, ‘Anyone who is afraid may leave Mount Gilead and go back home.’” At that time 22,000 men left Gideon and went back home, but 10,000 still remained.

BBE: So now, let it be given out to the people that anyone who is shaking with fear is to go back from Mount Galud. So twenty-two thousand of the people went back, but there were still ten thousand.

MSG: Make a public announcement: 'Anyone afraid, anyone who has any qualms at all, may leave Mount Gilead now and go home.'" Twenty-two companies headed for home. Ten companies were left.

CEV: So call your troops together and tell them that anyone who is really afraid can leave Mount Gilead and go home." Twenty-two thousand men returned home, leaving Gideon with only ten thousand soldiers.

CEVUK: So call your troops together and tell them that anyone who is really afraid can leave Mount Gilead and go home.” Twenty-two thousand men returned home, leaving Gideon with only ten thousand soldiers.

GWV: Announce to the troops, ‘Whoever is scared or frightened should leave Mount Gilead and go back home.’" So 22,000 men went back home, and 10,000 were left.


NET [draft] ITL: Now <06258>, announce <0241> <04994> <07121> to the men <05971>, ‘Whoever <04310> is shaking <02730> with fear <03373> may turn around <07725> and leave <06852> Mount <02022> Gilead <01568>.’” Twenty-two <08147> <06242> thousand <0505> men <05971> went home <07725>; ten <06235> thousand <0505> remained <07604>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 7 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran