Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 6 : 33 >> 

Assamese: পাছত সকলো মিদিয়োনীয়া, অমালেকীয়া, আৰু পুব দেশৰ লোকসকল একগোট হ’ল আৰু যর্দ্দন নদী পাৰ হৈ যিজ্ৰীয়েল উপত্যকাত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Seluruh orang Midian, orang Amalek, dan orang-orang dari sebelah timur berkumpul bersama-sama. Mereka menyeberang dan berkemah di Lembah Yizreel.



Bengali: সেই সময়ে মিদিয়নীয়, অমালেকীয় ও পূর্ব্বদেশের লোকেরা জড়ো হল এবং পার হয়ে যিষ্রিয়েলের উপত্যকায় শিবির তৈরী করল।

Gujarati: ત્યારે સર્વ મિદ્યાનીઓ, અમાલેકીઓ તથા પૂર્વ તરફના લોકો એકત્ર થયા. તેઓએ પેલે પાર જઈને યિઝ્એલની ખીણમાં છાવણી કરી.

Hindi: इसके बाद सब मिधानी और अमालेकी और पूर्वी इकट्ठे हुए, और पार आकर यिज्रेल की तराई में डेरे डाले।

Kannada: ಇಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರೂ, ಅಮಾಲೇಕ್ಯರೂ, ಮೂಡಣದೇಶದವರೂ ಸೇರಿ ಹೊಳೆದಾಟಿ ಬಂದು ಇಜ್ರೇಲಿನ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಪಾಳೆಯಮಾಡಿಕೊಂಡರು.

Marathi: तेव्हा सर्व मिद्यानी व अमालेकी व पूर्वेकडले लोक एकत्र जमले, आणि त्यानी यार्देन नदी ओलांडून येऊन आणि इज्रेलाच्या खोऱ्यात तळ दिला.

Odiya: ସେ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ମିଦୀୟନୀୟ ଓ ଅମାଲେକୀୟ ଓ ପୂର୍ବଦେଶୀୟ ଲୋକମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କଲେ; ପୁଣି ସେମାନେ ପାର ହୋଇ ଯିଷ୍ରିୟେଲର ତଳଭୂମିରେ ଛାଉଣି କଲେ ।

Punjabi: ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਾਰੇ ਮਿਦਯਾਨੀ ਅਤੇ ਅਮਾਲੇਕੀ ਅਤੇ ਪੂਰਬੀ ਲੋਕ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਪਾਰ ਲੰਘ ਕੇ ਯਜ਼ਰਾਏਲ ਦੀ ਘਾਟੀ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਤੰਬੂ ਲਾਏ ।

Tamil: மீதியானியர்களும் அமலேக்கியர்களும் கிழக்கு பகுதியை சேர்ந்த மக்கள் எல்லோரும் ஒன்றாக கூடி, ஆற்றைக் கடந்துவந்து, யெஸ்ரயேல் பள்ளத்தாக்கில் முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: మిద్యానీయులు, అమాలేకీయులు, తూర్పు తీరం వాళ్ళు కలిసివచ్చి, నది దాటి, యెజ్రెయేలు మైదానంలో దిగినప్పుడు

Urdu: सब मिदियानी और 'अमालीकी और अहल-ए-मशरिक़ इकट्ठे हुए, पार होकर यज़रएल की वादी में उन्होंने डेरा


NETBible: All the Midianites, Amalekites, and the people from the east assembled. They crossed the Jordan River and camped in the Jezreel Valley.

NASB: Then all the Midianites and the Amalekites and the sons of the east assembled themselves; and they crossed over and camped in the valley of Jezreel.

HCSB: All the Midianites, Amalekites, and Qedemites gathered together, crossed over the Jordan , and camped in the Valley of Jezreel.

LEB: All of Midian, Amalek, and Kedem combined their armies, crossed the Jordan River, and camped in the valley of Jezreel.

NIV: Now all the Midianites, Amalekites and other eastern peoples joined forces and crossed over the Jordan and camped in the Valley of Jezreel.

ESV: Now all the Midianites and the Amalekites and the people of the East came together, and they crossed the Jordan and encamped in the Valley of Jezreel.

NRSV: Then all the Midianites and the Amalekites and the people of the East came together, and crossing the Jordan they encamped in the Valley of Jezreel.

REB: When all the Midianites, the Amalekites, and the eastern tribes joined forces, crossed the river, and encamped in the valley of Jezreel,

NKJV: Then all the Midianites and Amalekites, the people of the East, gathered together; and they crossed over and encamped in the Valley of Jezreel.

KJV: Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.

NLT: Soon afterward the armies of Midian, Amalek, and the people of the east formed an alliance against Israel and crossed the Jordan, camping in the valley of Jezreel.

GNB: Then all the Midianites, the Amalekites, and the desert tribes assembled, crossed the Jordan River, and camped in Jezreel Valley.

ERV: The Midianites, Amalekites, and other people from the east joined together to fight against the Israelites. They went across the Jordan River and camped in the Jezreel Valley.

BBE: Then all the Midianites and the Amalekites and the people of the east, banding themselves together, went over and put up their tents in the valley of Jezreel.

MSG: All the Midianites and Amalekites (the easterners) got together, crossed the river, and made camp in the Valley of Jezreel.

CEV: All the Midianites, Amalekites, and other eastern nations got together and crossed the Jordan River. Then they invaded the land of Israel and set up camp in Jezreel Valley.

CEVUK: All the Midianites, Amalekites, and other eastern nations got together and crossed the River Jordan. Then they invaded the land of Israel and set up camp in Jezreel Valley.

GWV: All of Midian, Amalek, and Kedem combined their armies, crossed the Jordan River, and camped in the valley of Jezreel.


NET [draft] ITL: All <03605> the Midianites <04080>, Amalekites <06002>, and the people <01121> from the east <06924> assembled <0622>. They crossed <05674> the Jordan River and camped <02583> in the Jezreel <03157> Valley <06010>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 6 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran