Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 5 : 6 >> 

Assamese: চমগৰ (অনাতৰ পুত্ৰ) আৰু যায়েলৰ দিনত ৰাজআলিবোৰ জনশূণ্য হৈ পৰিছিল আৰু পথিকসকলে বেঁকা বাটেদি যাতায়ত কৰিছিল।


AYT: Pada zaman Samgar, anak Anat, pada zaman Yael, tidak ada lagi jalan, dan kafilah pergi berjalan dalam jalan yang berliku-liku.



Bengali: অনাতের পুত্র শম্‌গরের সময়ে, যায়েলের সময়ে, রাজপথ শূন্য হল, পথিকেরা অন্য পথ দিয়ে যেত।

Gujarati: આનાથના દીકરા શામ્ગારના દિવસોમાં, યાએલના દિવસોમાં, રાજમાર્ગો સૂના પડ્યા હતા અને વટેમાર્ગુઓ ગલીકૂંચીને માર્ગે ચાલતા હતા.

Hindi: “अनात के पुत्र शमगर के दिनों में, और याएल के दिनों में सड़कें सूनी पड़ी थीं, और बटोही पगडंडियों से चलते थे।

Kannada: <<ಅನಾತನ ಮಗನಾದ ಶಮ್ಗರನ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ, ಯಾಯೇಲಳ ದಿನಗಳಲ್ಲಿಯೂ ರಾಜಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚಾರವು ನಿಂತುಹೋಯಿತು. ಪ್ರಯಾಣಿಕರು ಅಂಕುಡೊಂಕಾದ ದಾರಿಹಿಡಿದು ಹೋದರು.

Marathi: अनाथाचा मुलगा शमगार ह्याच्याकाळी, याएलेच्या काळी राजमार्ग सुने पडले; वाटसरू आडमार्गानी प्रवास करीत.

Odiya: ଅନାତ-ପୁତ୍ର ଶମ୍‍ଗର ସମୟରେ, ଯାୟେଲ ସମୟରେ ରାଜପଥସକଳ ଶୂନ୍ୟ ଥିଲା ଓ ପଥିକମାନେ ବକ୍ର ଉପପଥ ଦେଇ ଗମନ କଲେ ।

Punjabi: ਅਨਾਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਮਗਰ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਯਾਏਲ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸੜਕਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਰਾਹੀ ਪੈਹਿਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਤੁਰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: ஆனாத்தின் மகனான சம்காரின் நாட்களிலும், யாகேலின் நாட்களிலும், பெரும்பாதைகள் பாழாய்ப் போனது; வழியில் நடக்கிறவர்கள் பக்கவழியாக நடந்தார்கள்.

Telugu: అనాతు కొడుకు షమ్గరు దినాలలో యాయేలు దినాలలో రాజమార్గాలు ఎడారులుగా మారాయి. ప్రయాణికులు ఎవరూ నడవని పక్క త్రోవల్లోనే నడిచారు.

Urdu: 'अनात के बेटे शमजर के दिनों में, के अयाम में शाहराहें पड़ी थीं, मुसाफ़िर पगडंडियों से आते


NETBible: In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael caravans disappeared; travelers had to go on winding side roads.

NASB: "In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were deserted, And travelers went by roundabout ways.

HCSB: In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the main ways were deserted, because travelers kept to the side roads.

LEB: In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, roads were deserted. Those who traveled took back roads.

NIV: "In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travellers took to winding paths.

ESV: "In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned, and travelers kept to the byways.

NRSV: "In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, caravans ceased and travelers kept to the byways.

REB: “In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, caravans plied no longer; travellers who had followed the high roads went round by devious paths.

NKJV: "In the days of Shamgar, son of Anath, In the days of Jael, The highways were deserted, And the travelers walked along the byways.

KJV: In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways.

NLT: "In the days of Shamgar son of Anath, and in the days of Jael, people avoided the main roads, and travelers stayed on crooked side paths.

GNB: In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, caravans no longer went through the land, and travelers used the back roads.

ERV: “In the days of Shamgar son of Anath, and in the days of Jael, the main roads were empty. Caravans and travelers traveled on the back roads.

BBE: In the days of Shamgar, the son of Anath, in the days of Jael, the highways were not used, and travellers went by side roads.

MSG: In the time of Shamgar son of Anath, and in the time of Jael, Public roads were abandoned, travelers went by backroads.

CEV: In the time of Shamgar son of Anath, and now again in Jael's time, roads were too dangerous for caravans. Travelers had to take the back roads,

CEVUK: In the time of Shamgar son of Anath, and now again in Jael's time, roads were too dangerous for caravans. Travellers had to take the back roads,

GWV: In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, roads were deserted. Those who traveled took back roads.


NET [draft] ITL: In the days <03117> of Shamgar <08044> son <01121> of Anath <06067>, in the days <03117> of Jael <03278> caravans <0734> <02308> disappeared; travelers <01980> <05410> had to go <01980> on winding <06128> side roads <0734>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 5 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran