Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 5 : 27 >> 

Assamese: তেওঁৰ ভৰিৰ ওচৰত মূৰ গুজি চীচৰা পৰি গ’ল, আৰু য’ত পৰিছিল, তাতে পৰি থাকিল। ভৰিৰ ওচৰত যি ঠাইত পৰিছিল, সেই ঠাইতে তেওঁক নিশংসভাবে বধ কৰা হ’ল।


AYT: Pada kakinya ia rebah, tewas tergeletak, Pada kakinya, ia rebah dan tewas, di tempat ia rebah. Di sanalah ia tewas dihancurluluhkan.



Bengali: সে তাঁর পায়ে হেঁট হয়ে পড়ল, লম্বা হয়ে শুয়ে পড়ল আর যেখানে হেঁট হল, সেখানে মারা গেল।

Gujarati: તેના ચરણ આગળ તે નમ્યો, તે પડ્યો, તે ત્યાં સૂતો; તેના ચરણ આગળ તે નમ્યો, તે જ્યાં નમ્યો, ત્યાં તે મારી નંખાયો.

Hindi: उस स्‍त्री के पाँवों पर वह झुका, वह गिरा, वह पड़ा रहा; उस स्‍त्री के पाँवों पर वह झुका, वह गिरा; जहाँ झुका, वहीं मरा पड़ा रहा।

Kannada: ಅವನು ಆಕೆಯ ಕಾಲುಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಉರುಳಿ ಬಿದ್ದನು; ಅವನು ಆಕೆಯ ಕಾಲುಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಮುದುರಿಕೊಂಡು ಉರುಳಿದನು. ಅವನು ಬಿದ್ದಲ್ಲೇ ಸತ್ತನು.

Marathi: तिच्या पायाखाली तो वाकला व पडला निश्चल झाला; जेथे तो वाकला तेथेच तो मरून पडला.

Odiya: ସେହି ସ୍ତ୍ରୀର ପାଦ ତଳେ ସେ ନଇଁଲା, ସେ ପଡ଼ିଲା, ସେ ଶୋଇଲା; ସେହି ସ୍ତ୍ରୀର ପାଦ ତଳେ ସେ ନଇଁଲା, ସେ ପଡ଼ିଲା; ଯେଉଁଠାରେ ସେ ନଇଁଲା, ସେହିଠାରେ ସେ ହତ ହୋଇ ପଡ଼ିଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਝੁੱਕਿਆ, ਉਹ ਡਿੱਗਿਆ, ਉਹ ਲੰਮਾ ਪਿਆ । ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਝੁੱਕਿਆ, ਉਹ ਡਿੱਗ ਪਿਆ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਝੁੱਕਿਆ, ਉੱਥੇ ਹੀ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ।

Tamil: அவன் அவளுடைய காலின் அருகே மடங்கி விழுந்தான்; அவன் எங்கே மடங்கி விழுந்தானோ அங்கே இறந்துகிடந்தான்.

Telugu: అతడు ఆమె కాళ్ల దగ్గర కూలిపడి ఉన్నాడు. ఆమె కాళ్ల మధ్య చలనం లేకుండా పడి ఉన్నాడు. అతడు క్రుంగి పడి ఉన్న చోటే దారుణంగా చచ్చాడు.

Urdu: पाँव पर वो झुका, पड़ा रहा; पाँव पर वो झुका और गिरा; वो झुका था, वो मर कर


NETBible: Between her feet he collapsed, he fell limp and was lifeless; between her feet he collapsed and fell limp, in the spot where he collapsed, there he fell limp – violently murdered!

NASB: "Between her feet he bowed, he fell, he lay; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell dead.

HCSB: He collapsed, he fell, he lay down at her feet;he collapsed, he fell at her feet; where he collapsed, there he fell--dead.

LEB: He sank. He fell. He lay between her feet! He sank. He fell between her feet. Where he sank, he fell dead.

NIV: At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell—dead.

ESV: Between her feet he sank, he fell, he lay still; between her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead.

NRSV: He sank, he fell, he lay still at her feet; at her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell dead.

REB: At her feet he sank, he fell, he lay prone; at her feet he sank down and fell. Where he sank down, there he fell, done to death.

NKJV: At her feet he sank, he fell, he lay still; At her feet he sank, he fell; Where he sank, there he fell dead.

KJV: At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.

NLT: He sank, he fell, he lay dead at her feet.

GNB: He sank to his knees, fell down and lay still at her feet. At her feet he sank to his knees and fell; he fell to the ground, dead.

ERV: He sank down between Jael’s feet. He fell, and there he lay. He sank down between her feet. He fell there. Where Sisera sank, he fell, and there he lay, dead!

BBE: Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death.

MSG: He slumped at her feet. He fell. He sprawled. He slumped at her feet. He fell. Slumped. Fallen. Dead.

CEV: Sisera sank to his knees and fell dead at her feet.

CEVUK: Sisera sank to his knees and fell dead at her feet.

GWV: He sank. He fell. He lay between her feet! He sank. He fell between her feet. Where he sank, he fell dead.


NET [draft] ITL: Between <0996> her feet <07272> he collapsed <03766>, he fell limp <05307> and was lifeless <07901>; between <0996> her feet <07272> he collapsed <03766> and fell limp <05307>, in the spot where <0834> he collapsed <03766>, there <08033> he fell limp <05307>– violently murdered <07703>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 5 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran