Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 5 : 19 >> 

Assamese: ৰজাসকলে আহি যুদ্ধ কৰিলে; কনানৰ ৰজাসকলে যুদ্ধ কৰিলে; মগিদ্দোৰ পানীৰ কাষত থকা তানকত তেওঁলোকে যুদ্ধ কৰিলে; কিন্তু তেওঁলোকে কোনো ৰূপ লুটি নিব নোৱাৰিলে।


AYT: Raja-raja datang untuk berperang. Pada waktu itu berperanglah raja-raja Kanaan di Taanakh, dekat mata air Megido. tetapi rampasan perak tidaklah mereka terima.



Bengali: রাজগণ এসে যুদ্ধ করলেন, তখন কনানের রাজারা যুদ্ধ করলেন; মগিদ্দোর জলাশয়ের তীরে যুদ্ধ করলেন; কিন্তু তাঁরা একখণ্ড রুপোও লুঠ করল না।

Gujarati: રાજાઓ આવીને લડ્યા, ત્યારે મગિદ્દોનાં પાણીની પાસેના તાનાખમાં, કનાનના રાજાઓએ યુદ્ધ કર્યું; તેઓએ લૂંટનો કંઈ લાભ લીધો નહિ.

Hindi: “राजा आकर लड़े, उस समय कनान के राजा मगिद्दो के सोतों के पास तानाक में लड़े; पर रूपयों का कुछ लाभ न पाया।(प्रका. 16:16)

Kannada: <<ಅರಸರು ಬಂದು ಯುದ್ಧಮಾಡಿದರು; ಕಾನಾನ್ಯ ರಾಜರು ಮೆಗಿದ್ದೋ ನೀರಿನ ಕಾಲುವೆಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿರುವ ತಾನಾಕದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಬಂದು ಹೋರಾಡಿದರು. ಅವರಿಗೆ ದ್ರವ್ಯವೇನೂ ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ.

Marathi: राजे येऊन लढले, त्या समयी कनानाचे राजे मगिद्याच्या जलप्रवाहापाशी तानख येथे लढले; त्यांना रूप्याची काहीच लूट मिळाली नाही.

Odiya: ରାଜାମାନେ ଆସି ଯୁଦ୍ଧ କଲେ; ତହୁଁ କିଣାନର ରାଜଗଣ ମଗିଦ୍ଦୋର ଜଳତୀରସ୍ଥ ତାନକରେ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ, ସେମାନେ କିଛି ରୂପା ଲାଭ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਰਾਜੇ ਆ ਕੇ ਲੜੇ, ਤਦ ਕਨਾਨ ਦੇ ਰਾਜੇ ਤਆਨਾਕ ਵਿੱਚ ਮਗਿੱਦੋ ਦੇ ਸੋਤਿਆਂ ਕੋਲ ਲੜੇ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚਾਂਦੀ ਦੀ ਲੁੱਟ ਨਾ ਲੁੱਟੀ ।

Tamil: ராஜாக்கள் வந்து யுத்தம்செய்தார்கள்; அப்பொழுது கானானியர்களின் ராஜாக்கள் மெகிதோவின் தண்ணீர் அருகான தானாக்கிலே யுத்தம்செய்தார்கள்; அவர்களுக்கு வெள்ளி கொள்ளைப் பொருளாக கிடைக்கவில்லை.

Telugu: రాజులు వచ్చి యుద్ధం చేశారు. మెగిద్దో జలాల దగ్గర ఉన్న తానాకులో కనాను రాజులు యుద్ధం చేశారు.

Urdu: आकर लड़े, बादशाह ता'नाक में मजिद्दों के चश्मों के उनको कुछ रूपये हासिल न हुए।


NETBible: Kings came, they fought; the kings of Canaan fought, at Taanach by the waters of Megiddo, but they took no silver as plunder.

NASB: "The kings came and fought; Then fought the kings of Canaan At Taanach near the waters of Megiddo; They took no plunder in silver.

HCSB: Kings came and fought. Then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they took no spoil of silver.

LEB: Kings came and fought. Then the kings of Canaan fought. They fought at Taanach by the waters of Megiddo. But they didn’t carry off any rich loot.

NIV: "Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they carried off no silver, no plunder.

ESV: "The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, at Taanach, by the waters of Megiddo; they got no spoils of silver.

NRSV: "The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, at Taanach, by the waters of Megiddo; they got no spoils of silver.

REB: “Kings came, they fought; then fought the kings of Canaan at Taanach by the waters of Megiddo; no plunder of silver did they take.

NKJV: "The kings came and fought, Then the kings of Canaan fought In Taanach, by the waters of Megiddo; They took no spoils of silver.

KJV: The kings came [and] fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.

NLT: "The kings of Canaan fought at Taanach near Megiddo’s springs, but they carried off no treasures of battle.

GNB: At Taanach, by the stream of Megiddo, the kings came and fought; the kings of Canaan fought, but they took no silver away.

ERV: The kings of Canaan came to fight, but they didn’t carry any treasures home. They fought at the city of Taanach, by the waters of Megiddo.

BBE: The kings came on to the fight, the kings of Canaan were warring; in Taanach by the waters of Megiddo: they took no profit in money.

MSG: The kings came, they fought, the kings of Canaan fought. At Taanach they fought, at Megiddo's brook, but they took no silver, no plunder.

CEV: Canaanite kings fought us at Taanach by the stream near Megiddo -- but they couldn't rob us of our silver.

CEVUK: Canaanite kings fought us at Taanach by the stream near Megiddo— but they couldn't rob us of our silver.

GWV: Kings came and fought. Then the kings of Canaan fought. They fought at Taanach by the waters of Megiddo. But they didn’t carry off any rich loot.


NET [draft] ITL: Kings <04428> came <0935>, they fought <03898>; the kings <04428> of Canaan <03667> fought <03898>, at Taanach <08590> by <05921> the waters <04325> of Megiddo <04023>, but they took <03947> no <03808> silver <03701> as plunder <01215>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 5 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran