Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 3 : 2 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েলৰ নতুন প্রজন্মৰ যিসকল সন্তানে আগৰ যুদ্ধবোৰৰ কথা নাজানিছিল, সেই ইস্রয়েলবাসীক যুদ্ধৰ বিষয়ে শিক্ষা দিবলৈ যিহোৱাই এনে কৰিলে।


AYT: Maksudnya semata-mata supaya keturunan orang Israel dilatih berperang, yaitu mereka yang tidak mengalami perang sebelumnya.



Bengali: এবং ইস্রায়েল সন্তানদের পুরুষপরম্পরাকে শিক্ষা দেবার জন্যে, অর্থাৎ যারা আগে যুদ্ধ জানত না; তাদেরকে তা শেখাবার জন্য সদাপ্রভু এই সব জাতিকে অবশিষ্ট রেখেছিলেন তারা হল

Gujarati: ઇઝરાયલની નવી પેઢીઓ, એટલે જેઓને અગાઉ યુદ્ધ વિષે કંઈ માહિતી ન હતી તેઓ યુદ્ધ યુદ્ધકળા શીખે તે માટે ઈશ્વરે જે દેશજાતિઓ રહેવા દીધી તે આ છે:

Hindi: कि पीढ़ी पीढ़ी के इस्राएलियों में से जो लड़ाई को पहले न जानते थे वे सीखें, और जान लें,

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‍ ಸಂತತಿಯವರಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧ ವಿದ್ಯೆಯನ್ನು ಅರಿಯದವರಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಲಿಸಿಕೊಡುವುದಕ್ಕೂ ಯೆಹೋವನು ಉಳಿಸಿದ ಜನಾಂಗಗಳವರು ಯಾರಾರೆಂದರೆ,

Marathi: इस्त्राएलाच्या नव्या पिढ्यांना, ज्यांना पूर्वी त्या लढायांविषयी काहीच माहित नव्हते त्यांना तिचे शिक्षण मिळावे म्हणून परमेश्वराने जी राष्ट्रे राहू दिली ती ही;

Odiya: ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ପୁରୁଷ-ପରମ୍ପରାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଯେଉଁମାନେ ଆଗେ ଯୁଦ୍ଧ ଜାଣି ନ ଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ତାହା ଶିଖାଇବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ରଖିଲେ, ଯଥା,

Punjabi: ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜਾਈ ਦਾ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਸੀ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਵੇ,

Tamil: இஸ்ரவேலின் புதிய சந்ததியாரும், அதற்குமுன்பு யுத்தம் செய்ய அறியாமலிருந்தவர்களும் அவைகளை அறியும்படி பழக்குவிப்பதற்காகவும் கர்த்தர் விட்டுவைத்தவர்கள் யாரென்றால்:

Telugu: ఇశ్రాయేలీయులలో కొత్త తరం వాళ్లకు యుద్ధం నేర్పించడానికి యెహోవా ఉండనిచ్చిన జనాంగాలు ఇవి:

Urdu: मक़सूद ये था के बनी-इस्राईल की नस्ल के खासकर उन लोगों को, पहले लड़ना नहीं जानते थे लड़ाई सिखाई जाए ताके वो वाकिफ हो जाएँ,


NETBible: He left those nations simply because he wanted to teach the subsequent generations of Israelites, who had not experienced the earlier battles, how to conduct holy war.

NASB: only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly).

HCSB: This was to teach the future generations of the Israelites how to fight in battle, especially those who had not fought before.

LEB: The LORD left them to teach Israel’s descendants about war, at least those who had known nothing about it in the past.

NIV: (he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience):

ESV: It was only in order that the generations of the people of Israel might know war, to teach war to those who had not known it before.

NRSV: (it was only that successive generations of Israelites might know war, to teach those who had no experience of it before):

REB: his purpose being to train succeeding generations of Israel in the art of warfare, or those at least who had not learnt it in former times.

NKJV: ( this was only so that the generations of the children of Israel might be taught to know war, at least those who had not formerly known it),

KJV: Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

NLT: He did this to teach warfare to generations of Israelites who had no experience in battle.

GNB: He did this only in order to teach each generation of Israelites about war, especially those who had never been in battle before.

ERV: (3:1)

BBE: Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war—only those who up till then had no experience of it;

MSG: He did it to train the descendants of Israel, the ones who had no battle experience, in the art of war.

CEV: (3:1)

CEVUK: (3:1)

GWV: The LORD left them to teach Israel’s descendants about war, at least those who had known nothing about it in the past.


NET [draft] ITL: He left those nations simply <07535> because <04616> he wanted to teach <03925> the subsequent <01847> generations <01755> of Israelites <03478> <01121>, who <0834> had not <03808> experienced <03045> the earlier <06440> battles, how to conduct holy war <04421>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 3 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran