Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 3 : 1 >> 

Assamese: যি সকল ইস্ৰায়েলীয়া লোকৰ কনান দেশত যুদ্ধৰ কোনো অভিজ্ঞতা নাছিল, সেইসকলক পৰীক্ষাত পেলাবলৈ যিহোৱাই কিছুমান জাতিক সেই দেশৰ মাজত অৱশিষ্ট ৰাখিলে।


AYT: Inilah bangsa-bangsa yang dibiarkan tinggal oleh TUHAN untuk menguji orang Israel, yaitu seluruh orang Israel yang tidak mengenal segala sesuatu mengenai perang Kanaan.



Bengali: এখন ইস্রায়েলের মধ্যে যাদের কনানের সমস্ত যুদ্ধের বিষয়ে জানা ছিল না, সেই লোকদের পরীক্ষা নেওয়ার জন্য

Gujarati: હવે ઈશ્વરે જેઓએ કનાનની લડાઈઓનો અનુભવ કર્યો ન હતો એવા ઇઝરાયલી લોકોની પરીક્ષા કરવાને,

Hindi: इस्राएलियों में से जितने कनान में की लड़ाइयों में भागी न हुए थे, उन्‍हें परखने के लिये यहोवा ने इन जातियों को देश में इसलिये रहने दिया;

Kannada: ಕಾನಾನ್ಯರೊಡನೆ ನಡೆದ ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನೂ ಅರಿಯದೆ ಇದ್ದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದಕ್ಕೂ,

Marathi: इस्त्राएल लोकांना कनान देशांतील लढायांचा अनुभव नव्हता त्यांची परीक्षा पाहण्यासाठी परमेश्वराने काही राष्ट्रे देशात राहू दिली.

Odiya: ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ କିଣାନ-ଦେଶୀୟ ଯୁଦ୍ଧସକଳ ଜାଣି ନ ଥିଲେ, ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਹੜੇ ਕਨਾਨ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਲੜਾਈਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਦਿੱਤਾ,

Tamil: கானான் தேசத்தில் நடந்த எல்லா யுத்தங்களையும் அறியாமலிருந்த இஸ்ரவேலர்களாகிய அனைவரையும் சோதிப்பதற்காகவும்,

Telugu: ఇశ్రాయేలీయులకు కనానీయులకు జరిగిన యుద్ధాల గురించి తెలియని ఇశ్రాయేల్వాళ్ళందరినీ పరీక్షకు గురి చెయ్యడానికి యెహోవా ఈ శత్రు జనాంగాలను అక్కడే ఉంచాడు

Urdu: ये वो क़ौमें हैं जिनको ख़ुदावन्द ने रहने दिया, उनके वसीले से इस्राईलियों में से उन सब को जो कनान की सब लड़ाइयों से वाक़िफ़ न थे


NETBible: These were the nations the Lord permitted to remain so he could use them to test Israel – he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.

NASB: Now these are the nations which the LORD left, to test Israel by them ( that is, all who had not experienced any of the wars of Canaan;

HCSB: These are the nations the LORD left in order to test Israel, since none of these Israelites had fought in any of the wars with Canaan.

LEB: These are the nations the LORD left behind to test all the Israelites who had not experienced any war in Canaan.

NIV: These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan

ESV: Now these are the nations that the LORD left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan.

NRSV: Now these are the nations that the LORD left to test all those in Israel who had no experience of any war in Canaan

REB: As a means of testing all the Israelites who had not taken part in the battles for Canaan, the LORD left these nations,

NKJV: Now these are the nations which the LORD left, that He might test Israel by them, that is , all who had not known any of the wars in Canaan

KJV: Now these [are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them, [even] as many [of Israel] as had not known all the wars of Canaan;

NLT: The LORD left certain nations in the land to test those Israelites who had not participated in the wars of Canaan.

GNB: So then, the LORD left some nations in the land to test the Israelites who had not been through the wars in Canaan.

ERV: The LORD did not force all the other nations to leave Israel’s land. He wanted to test the Israelites. None of the Israelites living at this time had fought in the wars to take the land of Canaan. So he let those other nations stay in their country. (He did this to teach the Israelites who had not fought in those wars.) Here are the names of the nations the Lord left in the land:

BBE: Now these are the nations which the Lord kept in the land for the purpose of testing Israel by them, all those who had had no experience of all the wars of Canaan;

MSG: These are the nations that GOD left there, using them to test the Israelites who had no experience in the Canaanite wars.

CEV: And the LORD had another reason for letting these enemies stay. The Israelites needed to learn how to fight in war, just as their ancestors had done. Each new generation would have to learn by fighting

CEVUK: And the Lord had another reason for letting these enemies stay. The Israelites needed to learn how to fight in war, just as their ancestors had done. Each new generation would have to learn by fighting

GWV: These are the nations the LORD left behind to test all the Israelites who had not experienced any war in Canaan.


NET [draft] ITL: These <0428> were the nations <01471> the Lord <03068> permitted to remain <03240> so he could use them to test <05254> Israel <03478>– he wanted to test all <03605> those who <0834> had not <03808> experienced <03045> battle <04421> against the Canaanites <03667>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran