Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 21 : 20 >> 

Assamese: তেওঁলোকে বিন্যামীনীয়া লোকসকলক এই পৰামর্শ দিলে যে, “তোমালোকে গৈ দ্ৰাক্ষাবাৰীবোৰত লুকাই অপেক্ষা কৰি থাকিবা।


AYT: Mereka berkata kepada orang-orang Benyamin, "Pergi dan bersembunyilah di kebun-kebun anggur.



Bengali: তাতে তাঁরা বিন্যামীনদেরকে আজ্ঞা করলেন, “তোমরা গিয়ে দ্রাক্ষাক্ষেত্রে লুকিয়ে থাক;

Gujarati: તેઓએ બિન્યામીનીઓને એવી સૂચના આપી, "તમે ત્યાં જઈને દ્રાક્ષાવાડીઓમાં સંતાઈ રહો અને રાહ જુઓ.

Hindi: इसलिये उन्होंने बिन्‍यामीनियों को यह आज्ञा दी, कि तुम जाकर दाख की बारियों के बीच घात लगाए बैठे रहो,

Kannada: ಆಗ ಅವರು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರನ್ನು ಕರೆದು ಅವರಿಗೆ, <<ಇಗೋ, ನೀವು ದ್ರಾಕ್ಷೇತೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಳ್ಳಿರಿ;

Marathi: त्यांनी बन्यामिनी लोकांस अशी आज्ञा दिली की तुम्ही द्राक्षमळ्यामध्ये जा आणि गुप्तजागी लपून रहा.

Odiya: ଏହେତୁ ସେମାନେ ବିନ୍ୟାମୀନ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ଛକି ବସି ଅନାଅ;

Punjabi: ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ, "ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਕੇ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੇ ਬਾਗ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਘਾਤ ਲਾ ਕੇ ਬੈਠ ਜਾਉ,

Tamil: அவர்கள் பென்யமீன் மனிதர்களை நோக்கி: நீங்கள் போய், திராட்சைத் தோட்டங்களிலே மறைந்திருந்து,

Telugu: మీరు వెళ్లి ద్రాక్షతోటలలో చాటున దాక్కుని ఉండండి. షిలోహు నుండి స్త్రీలు నాట్యమాడటానికి బయటకు వస్తారు.

Urdu: उन्होंने बनी बिनयमीन को हुक्म ताकिस्तानों में घात लगाए बैठे रहो;


NETBible: So they commanded the Benjaminites, “Go hide in the vineyards,

NASB: And they commanded the sons of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,

HCSB: Then they commanded the Benjaminites: "Go and hide in the vineyards.

LEB: So they told the men of Benjamin, "Hide in the vineyards and

NIV: So they instructed the Benjamites, saying, "Go and hide in the vineyards

ESV: And they commanded the people of Benjamin, saying, "Go and lie in ambush in the vineyards

NRSV: And they instructed the Benjaminites, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,

REB: They told the Benjamites to go and hide in the vineyards.

NKJV: Therefore they instructed the children of Benjamin, saying, "Go, lie in wait in the vineyards,

KJV: Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

NLT: They told the men of Benjamin who still needed wives, "Go and hide in the vineyards.

GNB: They told the Benjaminites, “Go and hide in the vineyards

ERV: So the elders told the men of Benjamin about their idea. They said, “Go and hide in the vineyards.

BBE: And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,

MSG: So they told the Benjaminites, "Go and hide in the vineyards.

CEV: The leaders told the men of Benjamin who still did not have wives: Go to Shiloh and hide in the vineyards near the festival.

CEVUK: The leaders told the men of Benjamin who still did not have wives: Go to Shiloh and hide in the vineyards near the festival.

GWV: So they told the men of Benjamin, "Hide in the vineyards and


NET [draft] ITL: So they commanded <06680> the Benjaminites <01144> <01121>, “Go <01980> hide <0693> in the vineyards <03754>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 21 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran