Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 14 : 13 >> 

Assamese: কিন্তু যদি মোক তাৰ অৰ্থ ক’ব নোৱাৰা, তেন্তে তোমালোকে মোক গাত লোৱা শণৰ ত্ৰিশ খন বস্ত্ৰ আৰু ত্ৰিশ যোৰ কাপোৰ দিবা।” তেতিয়া সিহঁতে তেওঁক ক’লে, “তোমাৰ সাঁথৰ কোৱা, আমি তাক শুনো।”


AYT: Akan tetapi, jika kamu tidak dapat menebaknya, maka kamu harus memberikan tiga puluh pakaian lenan dan tiga puluh pakaian kebesaran kepadaku." Sahut mereka, "Katakanlah teka-tekimu itu untuk kami dengar.



Bengali: কিন্তু যদি আমাকে তার অর্থ বলতে না পার, তবে তোমরা আমাকে ত্রিশটি জামা ও ত্রিশ জোড়া বস্ত্র দেবে।” তাঁরা বলল, “তোমার ধাঁধাটী বল, আমরা শুনি।”

Gujarati: પણ જો તમે મને જવાબ નહિ કહો, તો તમારે મને શણનાં ત્રીસ ઝભ્ભા તથા ત્રીસ જોડી વસ્ત્રો આપવાં પડશે." તેઓએ તેને કહ્યું, "અમને તારું ઉખાણું કહે, તેથી અમે તે સાંભળીએ."

Hindi: और यदि तुम उसे न बता सको, तो तुम को मुझे तीस कुर्ते और तीस जोड़े कपड़े देने पड़ेंगे।” उन्होंने उनसे कहा, “अपनी पहेली कह, कि हम उसे सुनें।”

Kannada: ನಿಮ್ಮಿಂದ ಆಗದೆ ಹೋದರೆ ನೀವು ನನಗೆ ಮೂವತ್ತು ನಾರು ಬಟ್ಟೆಯ ನಿಲುವಂಗಿಗಳನ್ನು (ದುಪ್ಪಟಿಗಳನ್ನೂ), ಮೂವತ್ತು ವಿಶೇಷವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನೂ ಕೊಡಬೇಕು>> ಅನ್ನಲು ಅವರು ಅವನಿಗೆ, <<ನಿನ್ನ ಒಗಟನ್ನು ಹೇಳು, ಕೇಳೋಣ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.

Marathi: परंतु जर तुम्हाला त्याचे उत्तर मिळाले नाही तर, तुम्ही मला तीस तागाचे वस्त्र व तीस कपड्याचे संच द्यावे. तेव्हा ते त्याला म्हणाले, तुझे कोडे आम्हाला सांग, म्हणजे आम्ही ते ऐकू.

Odiya: ମାତ୍ର ଯେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ତହିଁର ଅର୍ଥ ଜଣାଇ ନ ପାରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ତିରିଶ ମସିନା ବସ୍ତ୍ର ଓ ତିରିଶ ସାଜ ପୋଷାକ ଦେବ । ଆଉ ସେମାନେ ତାହାକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ପ୍ରହେଳିକା କୁହ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଶୁଣିବୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਦੱਸ ਸਕੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੀਹ ਕੁੜਤੇ ਅਤੇ ਤੀਹ ਜੋੜੇ ਬਸਤਰ ਮੈਨੂੰ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ ।" ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਆਪਣੀ ਬੁਝਾਰਤ ਤਾਂ ਪਾ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੁਣੀਏ ।"

Tamil: அதை எனக்கு விடுவிக்காமல் போனால், நீங்கள் எனக்கு முப்பது மேலாடைகளையும் முப்பது மாற்று உடைகளையும் கொடுக்கவேண்டும் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: உன் விடுகதையைச் சொல்லு; நாங்கள் அதைக் கேட்கிறோம் என்றார்கள்.

Telugu: ఒకవేళ మీరు ఆ పొడుపు కథ విప్పలేకపోతే ఆ ముప్ఫై సన్నటి నార వస్త్రాలూ, మరో ముప్ఫై జతల దుస్తులూ మీరు నాకు ఇవ్వాలి>> అన్నాడు. దానికి వారు << ఆ పొడుపు కథ ఏమిటో చెప్పు. వింటాం.>> అన్నారు.

Urdu: अगर तुम न बता सको, तुम तीस कतानी कुर्ते और तीस जोड़े कपड़े मुझ को देना।” उन्होंने उससे कहा, अपनी पहेली बयान कर, हम उसे सुनें।


NETBible: But if you cannot solve it, you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Let us hear your riddle.”

NASB: "But if you are unable to tell me, then you shall give me thirty linen wraps and thirty changes of clothes." And they said to him, "Propound your riddle, that we may hear it."

HCSB: But if you can't explain it to me, you must give me 30 linen garments and 30 changes of clothes." "Tell us your riddle," they replied. "Let's hear it."

LEB: But if you can’t solve it, you will give me the same things." They responded, "Tell us your riddle! Let’s hear it!"

NIV: If you can’t tell me the answer, you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes." "Tell us your riddle," they said. "Let’s hear it."

ESV: but if you cannot tell me what it is, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothes." And they said to him, "Put your riddle, that we may hear it."

NRSV: But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments." So they said to him, "Ask your riddle; let us hear it."

REB: but if you cannot guess the answer, then you will give me thirty lengths of linen and thirty changes of clothing.” “Tell us your riddle,” they said; “let us hear it.”

NKJV: "But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing." And they said to him, "Pose your riddle, that we may hear it."

KJV: But if ye cannot declare [it] me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.

NLT: But if you can’t solve it, then you must give me thirty linen robes and thirty fancy robes." "All right," they agreed, "let’s hear your riddle."

GNB: (14:12)

ERV: But if you cannot find the answer, you must give me 30 linen shirts and 30 changes of clothes.” So the 30 men said, “Tell us your riddle, we want to hear it.”

BBE: But if you are not able to give me the answer, then you will have to give me thirty linen robes and thirty changes of clothing. And they said to him, Put your hard question and let us see what it is.

MSG: But if you can't figure it out then you'll give me thirty linen garments and thirty changes of fine clothing." They said, "Put your riddle. Let's hear it."

CEV: But if you can't tell me the answer, then each of you will have to give me a shirt and a full change of clothing." "It's a bet!" the Philistines said. "Tell us the riddle."

CEVUK: But if you can't tell me the answer, then each of you will have to give me a shirt and a full change of clothing.” “It's a bet!” the Philistines said. “Tell us the riddle.”

GWV: But if you can’t solve it, you will give me the same things." They responded, "Tell us your riddle! Let’s hear it!"


NET [draft] ITL: But if <0518> you cannot <03201> <03808> solve <05046> it, you <0859> will give <05414> me thirty <07970> linen robes <05466> and thirty <07970> sets <02487> of clothes <0899>.” They said <0559> to him, “Let us hear <08085> your riddle <02420>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 14 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran