Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 14 : 11 >> 

Assamese: পাছত তেওঁক দেখি ফীলিস্টীয়াসকলে তেওঁৰ ওতৰত থাকিবলৈ ত্ৰিশ জন সখিয়েক আনিলে।


AYT: Ketika melihatnya, mereka memilih tiga puluh kawannya untuk bersama-sama menyertainya.



Bengali: আর তাঁকে দেখে পলেষ্টীয়েরা তাঁর কাছে থাকতে ত্রিশ জন বন্ধুদেরকে আনল।

Gujarati: સ્ત્રીના સંબંધીઓએ તેને જોયો, તેઓ તેમના બીજા ત્રીસ મિત્રોને તેની સાથે લઈ આવ્યા.

Hindi: उसको देखकर वे उसके संग रहने के लिये तीस संगियों को ले आए।

Kannada: ಅವರು ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ತಮ್ಮಲ್ಲಿಂದ ಮೂವತ್ತು ಮಂದಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಅವನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿರಿಸಿದರು.

Marathi: तिच्या नातेवाईकांनी त्याला पाहिल्यावर लवकरात लवकर त्यानी त्यांचे तीस मित्र त्याच्या बरोबर राहण्यास आणले.

Odiya: ପୁଣି ସେମାନେ ତାହାକୁ ଦେଖନ୍ତେ, ତାହା ସଙ୍ଗେ ରହିବା ପାଇଁ ତିରିଶ ଜଣ ମିତ୍ର ଆଣିଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਉੱਥੋਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਤੀਹ ਸਾਥੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਆਏ ।

Tamil: அவர்கள் அவனைப் பார்த்தபோது, அவனோடு இருக்கும்படி முப்பது நண்பர்களை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.

Telugu: ఆమె బంధువులు అతణ్ణి చూడగానే అతనితో ఉండటానికి ముప్ఫై మంది స్నేహితులను తీసుకుని వచ్చారు.

Urdu: उसे देखकर उसके लिए तीस रफ़ीकों को ले आए के उसके साथ रहें।


NETBible: When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company.

NASB: When they saw him, they brought thirty companions to be with him.

HCSB: When the Philistines saw him, they brought 30 men to accompany him.

LEB: When her family saw him, they chose 30 of their friends to be with him.

NIV: When he appeared, he was given thirty companions.

ESV: As soon as the people saw him, they brought thirty companions to be with him.

NRSV: When the people saw him, they brought thirty companions to be with him.

REB: When the people saw him, they picked thirty companions to escort him.

NKJV: And it happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

KJV: And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

NLT: Thirty young men from the town were invited to be his companions.

GNB: When the Philistines saw him, they sent thirty young men to stay with him.

ERV: When the Philistines saw that he was having a party, they sent 30 men to be with him.

BBE: And he took thirty friends, and they were with him.

MSG: Because the people were wary of him, they arranged for thirty friends to mingle with him.

CEV: When the Philistines saw what Samson was like, they told thirty of their young men to stay with him at the party.

CEVUK: When the Philistines saw what Samson was like, they told thirty of their young men to stay with him at the party.

GWV: When her family saw him, they chose 30 of their friends to be with him.


NET [draft] ITL: When <01961> the Philistines saw <07200> he had no attendants, they gave <03947> him thirty <07970> groomsmen <04828> who kept <0854> <01961> him company <04828>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 14 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran