Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 13 : 10 >> 

Assamese: পাছত সেই মহীলা গৰাকীয়ে বেগাই গৈ নিজ স্বামীক সম্বাদ দি ক’লে, “চোৱা, সেইদিনা যিজন লোক মোৰ ওচৰলৈ আহিছিল, তেওঁ পুণৰ মোক দৰ্শন দিছে।”


AYT: Cepat-cepat perempuan itu berlari untuk memberitahu suaminya, dan berkata kepadanya, "Sesungguhnya, orang yang menampakkan diri kepadaku telah datang kepadaku hari ini.



Bengali: সেই স্ত্রী শীঘ্র দৌড়িয়ে গিয়ে নিজের স্বামীকে সংবাদ দিলেন, তাঁকে বললেন, “দেখ, সে দিন যে লোকটী আমার কাছে এসেছিলেন, তিনি আমাকে দর্শন দিয়েছেন।”

Gujarati: તેથી તે સ્ત્રીએ ઉતાવળે દોડી જઈને પોતાના પતિને કહ્યું કે, "જો! તે દિવસે જે માણસ મારી પાસે આવ્યો હતો તે મને દેખાયો."

Hindi: तब उस स्‍त्री ने झट दौड़कर अपने पति को यह समाचार दिया, “जो पुरूष उस दिन मेरे पास आया था उसी ने मुझे दर्शन दिया है।”

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ಆಕೆಯು ಬೇಗನೆ ಗಂಡನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ, <<ಮೊನ್ನೆ ನನಗೆ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾದ ಪುರುಷನು ತಿರುಗಿ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂದು ತಿಳಿಸಲು

Marathi: तेव्हा ती बाई त्वरीत पळाली आणि आपल्या नवऱ्याला म्हणाली, पाहा, जो पुरूष त्या दिवशी माझ्याजवळ आला होता, तो माझ्या दृष्टीस पडला आहे.

Odiya: ଏଣୁ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଶୀଘ୍ର ଧାଇଁଯାଇ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକି ସମ୍ବାଦ ଦେଇ କହିଲା, ଦେଖ, ସେଦିନ ଯେଉଁ ଲୋକ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିଥିଲେ, ସେ ମୋତେ ଦର୍ଶନ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਇਸਤਰੀ ਨੇ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਭੱਜ ਕੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਜਾ ਦੱਸਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, "ਵੇਖੋ, ਉਹੋ ਮਨੁੱਖ ਜੋ ਉਸ ਦਿਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਸੀ, ਉਹ ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਵਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।"

Tamil: ஆகையால் அந்தப் பெண் சீக்கிரமாய் ஓடி, இதோ, அன்று என்னிடத்தில் வந்தவர் எனக்குத் தரிசனமானார் என்று தன்னுடைய கணவனுக்கு அறிவித்தாள்.

Telugu: అప్పుడు ఆమె భర్త మనోహ ఆమె దగ్గర లేడు. కాబట్టి ఆమె పరుగెత్తుకుంటూ వెళ్లి <<ఆ రోజు నాకు కన్పించిన వ్యక్తి మళ్ళీ కన్పించాడు>> అని చెప్పింది.

Urdu: उस 'औरत ने जल्दी की और दौड़ कर अपने शौहर को ख़बर दी और उससे कहा, मर्द जो उस दिन मेरे पास आया था अब फिर मुझे दिखाई दिया।


NETBible: The woman ran at once and told her husband, “Come quickly, the man who visited me the other day has appeared to me!”

NASB: So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."

HCSB: The woman ran quickly to her husband and told him, "The man who came to me today has just come back!"

LEB: The woman ran quickly to tell her husband. She said, "The man who came to me the other day has just appeared to me again."

NIV: The woman hurried to tell her husband, "He’s here! The man who appeared to me the other day!"

ESV: So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came to me the other day has appeared to me."

NRSV: So the woman ran quickly and told her husband, "The man who came to me the other day has appeared to me."

REB: the woman ran quickly and said to him, “The man who came to me the other day has appeared to me again.”

NKJV: Then the woman ran in haste and told her husband, and said to him, "Look, the Man who came to me the other day has just now appeared to me!"

KJV: And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the [other] day.

NLT: So she quickly ran and told her husband, "The man who appeared to me the other day is here again!"

GNB: so she ran at once and told him, “Look! The man who came to me the other day has appeared to me again.”

ERV: So the woman ran to tell her husband, “The man is back! The man who came to me the other day is here.”

BBE: So the woman, running quickly, gave her husband the news, saying, I have seen the man who came to me the other day.

MSG: She jumped to her feet and ran and told her husband: "He's back! The man who came to me that day!"

CEV: so she found him and said, "That same man is here again! He's the one I saw the other day."

CEVUK: so she found him and said, “That same man is here again! He's the one I saw the other day.”

GWV: The woman ran quickly to tell her husband. She said, "The man who came to me the other day has just appeared to me again."


NET [draft] ITL: The woman <0802> ran <07323> at once <04116> and told <05046> her husband <0376>, “Come quickly <02009>, the man <0376> who <0834> visited <0935> me the other day <03117> has appeared <07200> to <0413> me!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 13 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran