Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 10 : 8 >> 

Assamese: তেওঁলোকে সেই বছৰত ইস্ৰায়েলীয়াসকলক উপদ্রৱ কৰি জয় কৰিলে; ওঠৰ বছৰ ধৰি যৰ্দ্দনৰ সিপাৰে থকা গিলিয়দৰ ইমোৰীয়া দেশত বাস কৰা সকলো ইস্ৰায়েলীয়া লোকক তেওঁলোকে উপদ্রৱ কৰিছিল।


AYT: Orang Israel ditindas pada waktu itu. Delapan belas tahun lamanya seluruh orang Israel yang berada di seberang Sungai Yordan, yaitu tanah orang Amori yang berada di Gilead.



Bengali: আর এরা ঐ বছর ইস্রায়েল সন্তানদেরকে অত্যাচার ও চূর্ণ করল; আঠার বছর পর্য্যন্ত যর্দন-পারস্থ গিলিয়দের অন্তঃপাতী ইমোরীয় দেশনিবাসী সমস্ত ইস্রায়েলীয়দেরকে চূর্ণ করল।

Gujarati: તેઓએ તે વર્ષે ઇઝરાયલના લોકોને હેરાન કરીને તેઓ પર જુલમ કર્યો, યર્દનને પેલે પાર અમોરીઓનો દેશ જે ગિલ્યાદમાં છે ત્યાંના ઇઝરાયલના લોકો પર તેઓએ અઢાર વર્ષ સુધી જુલમ ગુજાર્યો.

Hindi: और उस वर्ष ये इस्राएलियों को सताते और पीसते रहे। वरन यरदन पार एमोरियों के देश गिलाद में रहनेवाले सब इस्राएलियों पर अठारह वर्ष तक अन्‍धेर करते रहे।

Kannada: ಇವರು ಅಂದಿನಿಂದ ಹದಿನೆಂಟು ವರುಷಗಳ ವರೆಗೆ ಯೊರ್ದನಿನ ಆಚೆ ಗಿಲ್ಯಾದಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಪೀಡಿಸುತ್ತಾ, ಕುಗ್ಗಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದರು. ಈ ದೇಶವು ಮೊದಲು ಅಮೋರಿಯರದಾಗಿತ್ತು.

Marathi: त्या वर्षी, त्या वर्षापासून अठरा वर्षे त्यानी इस्त्राएलाच्या लोकांस चिरडून आणि जाचजुलमाने यार्देनेच्या पलिकडे अमो-यांच्या देशातल्या गिलादात जे इस्त्राएली होते त्या सर्वाना जाचले.

Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ସେହି ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣଶୀର୍ଣ୍ଣ କଲେ; ସେମାନେ ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯର୍ଦ୍ଦନପାରିସ୍ଥ ଗିଲୀୟଦର ଅନ୍ତର୍ଗତ ଇମୋରୀୟ ଦେଶ ନିବାସୀ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନ ପ୍ରତି (ଏପରି କଲେ) ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸੇ ਸਾਲ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ਸਗੋਂ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜੋ ਯਰਦਨ ਪਾਰ ਅਮੋਰੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਗਿਲਆਦ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਅਠਾਰਾਂ ਸਾਲ ਤੱਕ ਬਹੁਤ ਦੁੱਖ ਦਿੰਦੇ ਰਹੇ ।

Tamil: அவர்கள் அந்த ஆண்டுமுதல் பதினெட்டு வருடங்களாக யோர்தானுக்கு அப்பாலே கீலேயாத்திலுள்ள எமோரியர்களின் தேசத்தில் இருக்கிற இஸ்ரவேல் மக்களையெல்லாம் நெருக்கி ஒடுக்கினார்கள்.

Telugu: వాళ్ళు ఆ సంవత్సరం మొదలు, ఇశ్రాయేలీయులను, అంటే, యొర్దాను అవతల ఉన్న, గిలాదులోని అమోరీయుల దేశంలో కాపురం ఉన్న ఇశ్రాయేలీయులను పద్దెనిమిది సంవత్సరాలు చితకగొట్టి అణచివేశారు.

Urdu: और उनहोंने उस साल बनी इस्राईल को तंग किया और अठारह बरस तक वो सब बनी-इस्राईल पर जुल्म करते रहे, यरदन पार अमोरियों के मुल्क में जो जिल'आद में है रहते थे।


NETBible: They ruthlessly oppressed the Israelites that eighteenth year – that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.

NASB: They afflicted and crushed the sons of Israel that year; for eighteen years they afflicted all the sons of Israel who were beyond the Jordan in Gilead in the land of the Amorites.

HCSB: They shattered and crushed the Israelites that year, and for 18 years they did the same to all the Israelites who were on the other side of the Jordan in the land of the Amorites in Gilead.

LEB: They oppressed and crushed the people of Israel that year. For 18 years they oppressed all who lived east of the Jordan River in the land of the Amorites in Gilead.

NIV: who that year shattered and crushed them. For eighteen years they oppressed all the Israelites on the east side of the Jordan in Gilead, the land of the Amorites.

ESV: and they crushed and oppressed the people of Israel that year. For eighteen years they oppressed all the people of Israel who were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.

NRSV: and they crushed and oppressed the Israelites that year. For eighteen years they oppressed all the Israelites that were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.

REB: who for eighteen years harassed and oppressed all those Israelites who lived beyond the Jordan in Amorite territory in Gilead.

NKJV: From that year they harassed and oppressed the children of Israel for eighteen years––all the children of Israel who were on the other side of the Jordan in the land of the Amorites, in Gilead.

KJV: And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the other side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead.

NLT: who began to oppress them that year. For eighteen years they oppressed all the Israelites east of the Jordan River in the land of the Amorites (that is, in Gilead).

GNB: For eighteen years they oppressed and persecuted all the Israelites who lived in Amorite country east of the Jordan River in Gilead.

ERV: In that same year those people destroyed the Israelites who lived on the east side of the Jordan River, in the area of Gilead. That is the land where the Amorites had lived. The Israelites suffered for 18 years.

BBE: And that year the children of Israel were crushed under their yoke; for eighteen years all the children of Israel on the other side of Jordan, in the land of the Amorites which is in Gilead, were cruelly crushed down.

MSG: beginning that year, bullied and battered the People of Israel mercilessly. For eighteen years they had them under their thumb, all the People of Israel who lived east of the Jordan in the Amorite country of Gilead.

CEV: So the same year that Jair died, Israel's army was crushed by these two nations. For eighteen years, Ammon was cruel to the Israelites who lived in Gilead, the region east of the Jordan River that had once belonged to the Amorites.

CEVUK: So the same year that Jair died, Israel's army was crushed by these two nations. For eighteen years, Ammon was cruel to the Israelites who lived in Gilead, the region east of the River Jordan that had once belonged to the Amorites.

GWV: They oppressed and crushed the people of Israel that year. For 18 years they oppressed all who lived east of the Jordan River in the land of the Amorites in Gilead.


NET [draft] ITL: They ruthlessly <07492> oppressed <07533> the Israelites <03478> <01121> that <01931> eighteenth <06240> <08083> year <08141>– that is, all <03605> the Israelites <03478> <01121> living east <05676> of the Jordan <03383> in Amorite <0567> country <0776> in Gilead <01568>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 10 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran