Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Haggai 2 : 17 >> 

Assamese: যিহোৱাই এই কথা কৈছে, মই তোমালোকক দুৰ্দশাগ্রস্ত কৰিলোঁ, আৰু তোমালোকৰ হাতৰ সকলো উৎপন্ন উদ্ভিদৰ ৰোগেৰে নষ্ট কৰিলোঁ, তথাপিও তোমালোক এতিয়ালৈকে মোলৈ ঘূৰি অহা নাই।


AYT: Aku telah menghajar kamu dan segala usaha yang dilakukan dengan hama, dan jamur, dan hujan es, tetapi kamu tidak berbalik kepada-Ku,' demikianlah firman TUHAN.



Bengali: আমি শস্যর ক্ষয় রোগ, ছত্রাক রোগ ও শিলাবৃষ্টি দিয়ে তোমাদের হাতের সমস্ত কাজে তোমাদেরকে আঘাত করতাম, তবুও তোমরা আমার প্রতি ফিরতে না, সদাপ্রভু এই কথা বলেন৷

Gujarati: યહોવાહ એવું કહે છે કે તમારા હાથોનાં બધાં કાર્યોમાં મેં તમને લૂથી, મસીથી તથા કરાથી દુઃખી કર્યા, પણ તમે મારી તરફ પાછા ફર્યા નહિ.'

Hindi: मैं ने तुम्हारी सारी खेती को लू और गेरूई और ओलों से मारा, तौभी तुम मेरी ओर न फिरे, यहोवा की यही वाणी है।

Kannada: ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದುಡಿತದ ಫಲವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಆನೆಕಲ್ಲು ಮಳೆಯಿಂದಲೂ, ಬಿಸಿಗಾಳಿಗೂ ಹಾಳುಮಾಡಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಾಧಿಸಿದರೂ, ನೀವು ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ>> ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: मी तुम्हाला आणि तुमच्या हातच्या सर्व कामावर पाठवलेले रोग आणि बुरशी यांनी पीडले पण तुम्ही माझ्याकडे फिरला नाहीत. असे परमेश्वर म्हणतो.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ଶସ୍ୟର ଶୋଷ ଓ ମ୍ଳାନି ଓ ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତର ଯାବତୀୟ କାର୍ଯ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲୁ; ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଫେରିଲ ନାହିଁ, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਲੂ, ਉੱਲੀ ਅਤੇ ਗੜਿਆਂ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਨਾ ਮੁੜੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: பிஞ்சுக்காய்களினாலும், விஷப்பனியினாலும், கல்மழையினாலும் உங்களை உங்கள் கைகளின் வேலைகளிலெல்லாம் அடித்தேன்; ஆனாலும் நீங்கள் என்னிடத்தில் மனதைத் திருப்பாமல்போனீர்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: తెగులుతోను, కాటుకతోను, వడగండ్లతోను, మీ కష్టార్జితమంతటిని నేను నాశనం చేశాను. అయినా మీలో ఒక్కడు కూడా తిరిగి నా దగ్గరకు రాలేదు. ఇదే యెహోవాా వాక్కు.


NETBible: I struck all the products of your labor with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ says the Lord.

NASB: ‘I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,’ declares the LORD.

HCSB: I struck you--all the work of your hands--with blight, mildew, and hail, but you didn't turn to Me"--the LORD's declaration.

LEB: I infested all your work with blight and mildew and struck it with hail. But you didn’t come back to me, declares the LORD.

NIV: I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turn to me,’ declares the LORD.

ESV: I struck you and all the products of your toil with blight and with mildew and with hail, yet you did not turn to me, declares the LORD.

NRSV: I struck you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the LORD.

REB: I blasted you and all your harvest with black blight and red and with hail, yet you had no mind to return to me, says the LORD.

NKJV: ‘I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the LORD.

KJV: I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye [turned] not to me, saith the LORD.

NLT: I sent blight and mildew and hail to destroy all the produce of your labor. Yet, even so, you refused to return to me, says the LORD.

GNB: I sent scorching winds and hail to ruin everything you tried to grow, but still you did not repent.

ERV: That was because I punished you. I sent the diseases that killed your plants and the hail that destroyed the things you made with your hands. I did this, but still you did not come to me.’ This is what the LORD said.

BBE: And I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.

MSG: I hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn't seem to faze you. You continued to ignore me.' GOD's Decree.

CEV: I made all of your hard work useless by sending mildew, mold, and hail--but you still did not return to me, your LORD.

CEVUK: I made all your hard work useless by sending mildew, mould, and hail—but you still did not return to me, your Lord.

GWV: I infested all your work with blight and mildew and struck it with hail. But you didn’t come back to me, declares the LORD.


NET [draft] ITL: I struck <05221> all <03605> the products of your labor <04639> with blight <07711>, disease <03420>, and hail <01259>, and yet you brought <03027> nothing <0369> to <0413> me,’ says <05002> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Haggai 2 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran