Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Haggai 1 : 8 >> 

Assamese: পৰ্ব্বতলৈ উঠি গৈ কাঠ আনা; আৰু মোৰ গৃহ নিৰ্মাণ কৰা। যিহোৱাই কৈছে, “তেতিয়াহে মই সন্তুষ্ট হ’ম, আৰু মই গৌৰৱাম্বিত হ’ম!’


AYT: Naiklah ke gunung, bawalah kayu, dan bangunlah Bait itu, maka Aku akan berkenan atasnya dan Aku akan dimuliakan,' firman Tuhan.



Bengali: পর্বতে উঠে কাঠ নিয়ে এসে, আমার এই গৃহ নির্ম্মাণ কর, তাতে আমি এই গৃহের প্রতি খুশি হব এবং গৌরবান্বিত হব,” সদাপ্রভু এই কথা বলেন৷

Gujarati: પર્વતો પર જાઓ, લાકડાં લાવો, મારું સભાસ્થાન બાંધો; તેનાથી હું ખુશ થઈશ અને હું મહિમાવાન થઈશ!'

Hindi: पहाड़ पर चढ़ जाओ और लकड़ी ले आओ और इस भवन को बनाओ; और मैं उसको देखकर प्रसन्न हूँगा, और मेरी महिमा होगी, यहोवा का यही वचन है।

Kannada: ಮಲೆನಾಡಿಗೆ ಹೋಗಿ ಮರವನ್ನು ತಂದು ನನ್ನ ಆಲಯವನ್ನು ಕಟ್ಟಿರಿ; ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಮೆಚ್ಚಿ ನನ್ನ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವೆನು>> ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: पर्वतावर जा, लाकडे आणा आणि माझे मंदिर बांधा; मग मी त्यात आनंद करीन आणि मी गौरविला जाईन,” असे परमेश्वर म्हणतो.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ପର୍ବତକୁ ଯାଇ କାଷ୍ଠ ଆଣ ଓ ଏହି ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କର; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତହିଁ ପ୍ରତି ପ୍ରସନ୍ନ ହେବା ଓ ଆମ୍ଭେ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବା, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹੋ, ਲੱਕੜੀ ਲਿਆਓ, ਇਸ ਭਵਨ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰਸੰਨ ਹੋਵਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਹੋਵੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: நீங்கள் மலையின்மேல் ஏறிப்போய், மரங்களை வெட்டிக்கொண்டுவந்து, ஆலயத்தைக் கட்டுங்கள்; அதின்மேல் நான் பிரியமாயிருப்பேன், அதினால் என் மகிமை வெளிப்படும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: పర్వతాలెక్కి కలప తీసుకు వచ్చి మీరు ఈ మందిరాన్ని కట్టించండి. అప్పుడు నేను ఆనందిస్తాను. నాకు ఘనత వస్తుంది>> అని యెహోవాా అంటున్నాడు.


NETBible: Go up to the hill country and bring back timber to build the temple. Then I will be pleased and honored,’ says the Lord.

NASB: "Go up to the mountains, bring wood and rebuild the temple, that I may be pleased with it and be glorified," says the LORD.

HCSB: Go up into the hills, bring down lumber, and build the house. Then I will be pleased with it and be glorified," says the LORD.

LEB: "Go to the mountains, get lumber, and build the house. I will be pleased with it, and I will be honored," declares the LORD.

NIV: Go up into the mountains and bring down timber and build the house, so that I may take pleasure in it and be honoured," says the LORD.

ESV: Go up to the hills and bring wood and build the house, that I may take pleasure in it and that I may be glorified, says the LORD.

NRSV: Go up to the hills and bring wood and build the house, so that I may take pleasure in it and be honored, says the LORD.

REB: Go up into the hill-country, fetch timber, and build a house acceptable to me, where I can reveal my glory, says the LORD.

NKJV: "Go up to the mountains and bring wood and build the temple, that I may take pleasure in it and be glorified," says the LORD.

KJV: Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.

NLT: Now go up into the hills, bring down timber, and rebuild my house. Then I will take pleasure in it and be honored, says the LORD.

GNB: Now go up into the hills, get lumber, and rebuild the Temple; then I will be pleased and will be worshiped as I should be.

ERV: Go up to the mountains, get the wood, and build the Temple. Then I will be pleased with the Temple, and I will be honored.” This is what the LORD said.

BBE: Go up to the hills and get wood and put up the house; and I will take pleasure in it and be honoured, says the Lord.

MSG: Then GOD said: "Here's what I want you to do: Climb into the hills and cut some timber. Bring it down and rebuild the Temple. Do it just for me. Honor me.

CEV: But first, go to the hills and get wood for my temple, so I can take pride in it and be worshiped there.

CEVUK: But first, go to the hills and get wood for my temple, so I can take pride in it and be worshipped there.

GWV: "Go to the mountains, get lumber, and build the house. I will be pleased with it, and I will be honored," declares the LORD.


NET [draft] ITL: Go up <05927> to the hill country <02022> and bring <0935> back timber <06086> to build <01129> the temple <01004>. Then I will be pleased <07521> and honored <03513>,’ says <0559> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Haggai 1 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran