Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Haggai 1 : 2 >> 

Assamese: “বাহিনীসকলৰ যিহোৱাই এই কথা কৈছে: ‘এই লোকসকলে কয়, “যিহোৱাৰ গৃহ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ, এতিয়াই আমাৰ অহাৰ সময় নহয়”।”


AYT: "Inilah firman TUHAN semesta alam, kata-Nya, 'Bangsa ini mengatakan bahwa belum tiba waktunya untuk membangun kembali Bait TUHAN!'"



Bengali: “বাহিনীগণের সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “এই লোকেরা বলছে, আমাদের সময় বা সদাপ্রভুর গৃহ নির্ম্মাণের সময়, এখনো আসেনি”৷”

Gujarati: સૈન્યોના ઈશ્વર યહોવાહ એવું કહે છે કે, "આ લોકો કહે છે કે, યહોવાહનું સભાસ્થાન બાંધવાનો સમય હજુ આવ્યો નથી."'"

Hindi: "सेनाओं का यहोवा यों कहता है, ये लोग कहते हैं कि यहोवा का भवन बनाने का समय नहीं आया है।”

Kannada: ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ಯೆಹೋವನ ಆಲಯವನ್ನು ಕಟ್ಟುವುದಕ್ಕೆ ಸಮಯವು ಇನ್ನು ಬಂದಿಲ್ಲ>> ಎಂದು ಜನರು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರಲ್ಲಾ.

Marathi: सेनाधीश परमेश्वर असे म्हणतो “हे लोक म्हणतात, की आमची येण्याची अजून वेळ आली नाही, किंवा परमेश्वराचे मंदिर बांधण्याची वेळ अजून आली नाही.”

Odiya: ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଏହି ଲୋକମାନେ କହୁଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆସିବାର ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ ନିର୍ମିତ ହେବାର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਸੈਨਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ - ਇਹ ਲੋਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅਜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ।

Tamil: இந்த மக்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டுகிறதற்கு ஏற்றகாலம் இன்னும் வரவில்லை என்கிறார்கள் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: <<మేము కలిసి రావడానికి గానీ యెహోవా మందిరాన్ని కట్టడానికి గానీ ఇది సమయం కాదు అని ఈ ప్రజలు చెబుతున్నారు కదా.>>


NETBible: The Lord who rules over all says this: “These people have said, ‘The time for rebuilding the Lord’s temple has not yet come.’”

NASB: "Thus says the LORD of hosts, ‘This people says, "The time has not come, even the time for the house of the LORD to be rebuilt."’"

HCSB: "The LORD of Hosts says this: These people say: The time has not come for the house of the LORD to be rebuilt."

LEB: "This is what the LORD of Armies says: These people say it’s not the right time to rebuild the house of the LORD."

NIV: This is what the LORD Almighty says: "These people say, ‘The time has not yet come for the LORD’s house to be built.’"

ESV: "Thus says the LORD of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the house of the LORD."

NRSV: Thus says the LORD of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the Lord’s house.

REB: “These are the words of the LORD of Hosts: This nation says that the time has not yet come for the house of the LORD to be rebuilt.”

NKJV: "Thus speaks the LORD of hosts, saying: ‘This people says, "The time has not come, the time that the LORD’S house should be built."’"

KJV: Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD’S house should be built.

NLT: "This is what the LORD Almighty says: The people are saying, ‘The time has not yet come to rebuild the LORD’s house––the Temple.’"

GNB: The LORD Almighty said to Haggai, “These people say that this is not the right time to rebuild the Temple.”

ERV: This is what the LORD All-Powerful said, “The people say it is not yet the right time to build the LORD'S Temple.”

BBE: These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord’s house.

MSG: A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: "The people procrastinate. They say this isn't the right time to rebuild my Temple, the Temple of GOD."

CEV: that the LORD All-Powerful had said to them and to the people: You say this isn't the right time to build a temple for me. But is it right for you to live in expensive houses, while my temple is a pile of ruins? Just look at what's happening.

CEVUK: that the Lord All-Powerful had said to them and to the people: You say this isn't the right time to build a temple for me. But is it right for you to live in expensive houses, while my temple is a pile of ruins? Just look at what's happening.

GWV: "This is what the LORD of Armies says: These people say it’s not the right time to rebuild the house of the LORD."


NET [draft] ITL: The Lord <03068> who rules over all <06635> says <0559> this <03541>: “These <02088> people <05971> have said <0559>, ‘The time <06256> for rebuilding <01129> the Lord’s <03068> temple <01004> has not <03808> yet come <0935>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Haggai 1 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran