Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Habakkuk 3 : 5 >> 

Assamese: তেওঁৰ আগে আগে মহামাৰী যায়, আৰু তেওঁৰ খোজৰ পাছত প্লেগ ৰোগ যায়।


AYT: Di hadapan-Nya penyakit sampar berjalan, dan demam mengikuti jejak kaki-Nya.



Bengali: তাঁর আগে আগে মহামারী চলে, তাঁর পিছনে পিছনে চলছে প্লেগ রোগ।

Gujarati: મહામારી તેમની આગળ ચાલે છે, મરકી તેમના પગ પાછળથી જાય છે.

Hindi: उसके आगे आगे मरी फैलती गई, और उसके पांवों से महाज्वर निकलता गया।

Kannada: ರೋಗಗಳು ಆತನಿಂದ ದೂರ ಓಡಿ ಹೋಗಿವೆ, ವ್ಯಾಧಿಯು ಆತನ ಹಿಂದೆ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದೆ.

Marathi: रोगराई त्याच्या मुखासमोरून गेली, आणि मरी त्याच्या पायांजवळून निघून चाले.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ମହାମାରୀ ଗମନ କଲା, ଆଉ ତାହାଙ୍କ ପଦ-ଚିହ୍ନରୁ ଅଗ୍ନିବାଣ ନିର୍ଗତ ହେଲା ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ-ਅੱਗੇ ਬਵਾ ਚੱਲਦੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਮਹਾਮਾਰੀ ਉਹ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੀ ਸੀ !

Tamil: அவருக்கு முன்பாகக் கொள்ளைநோய் சென்றது; அவர் அடிகளிலிருந்து எரிபந்தமான காய்ச்சல் புறப்பட்டது.

Telugu: ఆయనకు ముందుగా తెగుళ్లు నడుస్తున్నాయి. ఆయన అడుగుజాడల్లో అరిష్టాలు వెళ్తున్నాయి.


NETBible: Plague goes before him; pestilence marches right behind him.

NASB: Before Him goes pestilence, And plague comes after Him.

HCSB: Plague goes before Him, and pestilence follows in His steps.

LEB: Diseases go ahead of him. Plagues follow after him.

NIV: Plague went before him; pestilence followed his steps.

ESV: Before him went pestilence, and plague followed at his heels.

NRSV: Before him went pestilence, and plague followed close behind.

REB: Pestilence stalks before him, and plague follows close behind.

NKJV: Before Him went pestilence, And fever followed at His feet.

KJV: Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

NLT: Pestilence marches before him; plague follows close behind.

GNB: He sends disease before him and commands death to follow him.

ERV: The sickness went before him, and the destroyer followed behind him.

BBE: Before him went disease, and flames went out at his feet.

MSG: Plague marches before him, pestilence at his heels!

CEV: Dreadful diseases and plagues marched in front and followed behind.

CEVUK: Dreadful diseases and plagues marched in front and followed behind.

GWV: Diseases go ahead of him. Plagues follow after him.


NET [draft] ITL: Plague goes <01980> before <06440> him; pestilence <01698> marches <07565> right behind him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Habakkuk 3 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran