Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Habakkuk 2 : 9 >> 

Assamese: অমঙ্গলৰ হাতৰ পৰা উদ্ধাৰ পাবলৈ, তেওঁ ওখ ঠাইত নিজৰ বাসস্থান স্থাপন কৰে, যিজনে নিজৰ ঘৰৰ বাবে পাপ অৰ্জন কৰে তেওঁৰ সন্তাপ হব।


AYT: Celakalah orang yang mengambil keuntungan yang haram bagi seisi rumahnya, yang menaruh sarangnya di tempat yang tinggi untuk melepaskan dirinya dari cengkeraman malapetaka!



Bengali: ধিক্! যে অন্যায় লাভের জন্য তার বাসস্থান গড়ে তোলে, যেন সে মন্দতার হাত থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য উঁচুতে বাসা তৈরী করতে পারে।

Gujarati: જે દુષ્ટના હાથમાંથી બચાવને સારુ, પોતાનો માળો ઊંચે બાંધવાને સારુ અન્યાયના દ્રવ્યથી પોતાનું ઘર ભરે છે તેને અફસોસ!'

Hindi: हाय उस पर, जो अपने घर के लिये अन्याय के लाभ का लोभी है ताकि वह अपना घोंसला ऊंचे स्थान में बनाकर विपत्ति से बचे।

Kannada: <ಕೇಡಿನಿಂದ, ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ತನ್ನ ಗೂಡನ್ನು ಎತ್ತರದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು, ತನ್ನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಅನ್ಯಾಯವಾಗಿ ಮೋಸದಿಂದ ದೋಚಿಕೊಳ್ಳುವವನ ಗತಿಯನ್ನು ಏನು ಹೇಳಲಿ;

Marathi: ‘जो आपल्या घराण्यासाठी वाईट लाभ मिळवतो व त्याद्वारे अरीष्टांच्या हातातून सुटावे म्हणून आपले घरटे उंच स्थापितो, त्याला हाय हाय!’

Odiya: ଯେଉଁ ଜନ ଉଚ୍ଚରେ ଆପଣା ବସା କରିବା ପାଇଁ, ବିପଦର ହସ୍ତରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣା ବଂଶ ନିମନ୍ତେ କୁଲାଭ ଉପାର୍ଜନ କରେ, ସେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର !

Punjabi: ਹਾਇ ਉਸ ਨੂੰ, ਜੋ ਆਪਣੇ ਘਰਾਣੇ ਲਈ ਬੁਰਾ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣਾ ਆਲ੍ਹਣਾ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਰੱਖੇ, ਕਿ ਉਹ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਜਾਵੇ !

Tamil: தீமையின் வல்லமைக்குத் தப்பவேண்டுமென்று தன் கூட்டை உயரத்திலே வைக்கும்படிக்கு, தன் வீட்டிற்குப் பொல்லாத ஆதாயத்தைத் தேடுகிறவனுக்கு ஐயோ!

Telugu: తనకు అపాయం రాకుండా తన నివాసాన్ని ఎత్తుగా చేసుకుని, తన యింటివారి కోసం అన్యాయంగా లాభం సంపాదించుకొనే వాడికి బాధ.


NETBible: The one who builds his house by unjust gain is as good as dead. He does this so he can build his nest way up high and escape the clutches of disaster.

NASB: "Woe to him who gets evil gain for his house To put his nest on high, To be delivered from the hand of calamity!

HCSB: Woe to him who unjustly gains wealth for his house to place his nest on high, to escape from the reach of disaster!

LEB: "’How horrible it will be for the one who uses violence to get things for his own household in order to set his nest up high and save himself from disaster.’

NIV: "Woe to him who builds his realm by unjust gain to set his nest on high, to escape the clutches of ruin!

ESV: "Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!

NRSV: "Alas for you who get evil gain for your houses, setting your nest on high to be safe from the reach of harm!"

REB: Woe betide the person who seeks unjust gain for his house, building his nest on a height to save himself from the onset of disaster!

NKJV: "Woe to him who covets evil gain for his house, That he may set his nest on high, That he may be delivered from the power of disaster!

KJV: Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!

NLT: "How terrible it will be for you who get rich by unjust means! You believe your wealth will buy security, putting your families beyond the reach of danger.

GNB: You are doomed! You have made your family rich with what you took by violence, and have tried to make your own home safe from harm and danger!

ERV: “Look at you people! You get rich by cheating people, and it hurts your own family. You build you houses high on the cliffs to protect yourself from danger.

BBE: A curse on him who gets evil profits for his family, so that he may put his resting-place on high and be safe from the hand of the wrongdoer!

MSG: "Who do you think you are--recklessly grabbing and looting, Living it up, acting like king of the mountain, acting above it all, above trials and troubles?

CEV: You're doomed! You made your family rich at the expense of others. You even said to yourself, "I'm above the law."

CEVUK: You're doomed! You made your family rich at the expense of others. You even said to yourself, “I'm above the law.”

GWV: "’How horrible it will be for the one who uses violence to get things for his own household in order to set his nest up high and save himself from disaster.’


NET [draft] ITL: The one who builds <01214> his house <01004> by unjust <07451> gain <01215> is as good as dead. He does this so he can build <07760> his nest <07064> way up high <04791> and escape <05337> the clutches <03709> of disaster <07451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Habakkuk 2 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran