Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Habakkuk 1 : 2 >> 

Assamese: “হে যিহোৱা, মই কিমান দিন সহায়ৰ বাবে কান্দি থাকিম, আৰু আপুনি নুশুনাকৈ থাকিব? মই আপোনাৰ আগত অত্যাচাৰৰ ভয়ত কাতৰোক্তি কৰি আছোঁ, কিন্তু আপুনি মোক ৰক্ষা নকৰে।


AYT: Berapa lama lagi, TUHAN, aku berseru, tetapi tidak Engkau dengar, aku berteriak kepada-Mu, "Kekerasan!" tetapi Engkau tidak menyelamatkan?



Bengali: “হে সদাপ্রভু, সাহায্যের জন্য আর কতদিন আমি কাঁদব? এবং তুমি শুনবে না? আমি ভয়ংকর অত্যাচারের বিষয়ে কাঁদছি, কিন্তু তুমি আমাকে রক্ষা করছ না!

Gujarati: હે યહોવાહ, ક્યાં સુધી હું મદદ માટે પોકાર કરીશ અને તમે સાંભળશો નહિ? હિંસા વિષે હું પોકાર કરું છું, તો પણ તમે મને બચાવતા નથી.

Hindi: हे यहोवा मैं कब तक तेरी दोहाई देता रहूंगा, और तू न सुनेगा? मैं कब तक तेरे सम्मुख ‘उपद्रवः, ‘उपद्रवः चिल्लाता रहूंगा? क्यों तू उद्धार नहीं करेगा?

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಾನು ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳಿಂದ ನಿನಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುತ್ತಿದ್ದರೂ ನೀನು ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೇಳದೇ ಇರುವಿ? ಹಿಂಸೆ, ಹಿಂಸೆ ಎಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂಗಿಕೊಂಡರೂ ರಕ್ಷಿಸದೇ ಇರುವಿ.

Marathi: “हे परमेश्वरा, मदतीसाठी मी किती वेळ आरोळी मारू, आणि तू ऐकणार नाही? जाचजुलमात व भयात मी तुला आरोळी मारली, पण तू मला वाचवत नाही!

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ କେତେ କାଳ ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରିବି, ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିବ ନାହିଁ ? ମୁଁ ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରୁଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭେ ଉଦ୍ଧାର କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਕਦ ਤੱਕ ਤੇਰੀ ਦੁਹਾਈ ਦੇਵਾਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਨਾ ਸੁਣੇਂਗਾ ? ਜਾਂ ਮੈਂ ਕਦ ਤੱਕ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ''ਜ਼ੁਲਮ, ਜ਼ੁਲਮ'' ਚਿੱਲਾਵਾਂ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਨਾ ਬਚਾਵੇਂਗਾ ?

Tamil: கர்த்தாவே, நான் எதுவரைக்கும் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன், நீர் கேட்காமலிருக்கிறீரே! கொடுமையின் காரணமாக நான் எதுவரைக்கும் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன், நீர் காப்பாற்றாமல் இருக்கிறீரே!

Telugu: <<యెహోవా, నేను మొర్రపెట్టినా నీవెన్నాళ్లు ఆలకించకుండా ఉంటావు? బలాత్కారం జరుగుతున్నదని నేను నీకు మొర్రపెట్టినా నువ్వు రక్షించడం లేదు.


NETBible: How long, Lord, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, “Violence!” But you do not intervene!

NASB: How long, O LORD, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save.

HCSB: How long, LORD, must I call for help and You do not listen, or cry out to You about violence and You do not save?

LEB: How long, O LORD, am I to cry for help, but you will not listen? I cry out to you, "There’s violence!" yet you will not come to the rescue.

NIV: How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?

ESV: O LORD, how long shall I cry for help, and you will not hear? Or cry to you "Violence!" and you will not save?

NRSV: O LORD, how long shall I cry for help, and you will not listen? Or cry to you "Violence!" and you will not save?

REB: HOW LONG, LORD, will you be deaf to my plea? “Violence!” I cry out to you, but you do not come to the rescue.

NKJV: O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, "Violence!" And You will not save.

KJV: O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! [even] cry out unto thee [of] violence, and thou wilt not save!

NLT: How long, O LORD, must I call for help? But you do not listen! "Violence!" I cry, but you do not come to save.

GNB: O LORD, how long must I call for help before you listen, before you save us from violence?

ERV: LORD, I continue to ask for help. When will you listen to me? I cried to you about the violence, but you did nothing!

BBE: How long, O Lord, will your ears be shut to my voice? I make an outcry to you about violent behaviour, but you do not send salvation.

MSG: GOD, how long do I have to cry out for help before you listen? How many times do I have to yell, "Help! Murder! Police!" before you come to the rescue?

CEV: Our LORD, how long must I beg for your help before you listen? How long before you save us from all this violence?

CEVUK: Our Lord, how long must I beg for your help before you listen? How long before you save us from all this violence?

GWV: How long, O LORD, am I to cry for help, but you will not listen? I cry out to you, "There’s violence!" yet you will not come to the rescue.


NET [draft] ITL: How <0575> long <05704>, Lord <03068>, must I cry for help <07768>? But you do not <03808> listen <08085>! I call out <02199> to <0413> you, “Violence <02555>!” But you do not <03808> intervene <03467>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Habakkuk 1 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran