Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 5 : 19 >> 

Assamese: এতিয়া মাংসৰ কাৰ্যবোৰ দৃশ্যমান৷ সেয়ে ব্যভিচাৰ, অশুচি কাৰ্য, লম্পট আচৰণ,


AYT: Pekerjaan dari nafsu kedagingan sudah jelas, yaitu dosa seksual, kecemaran, hawa nafsu,



Bengali: আবার দেহের যে সমস্ত কাজ তা প্রকাশিত, সেগুলি এই- বেশ্যাগমন, অপবিত্রতা, লালসা,

Gujarati: દેહનાં કામ તો દેખીતાં છે, એટલે જાતીય અનૈતિકતા, અશુદ્ધતા, લંપટપણું,

Hindi: शरीर के काम तो प्रगट हैं, अर्थात् व्यभिचार, गंदे काम, लुचपन,

Kannada: ಶರೀರಭಾವದ ಸ್ವಭಾವಗಳು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿಯೇ ಇವೆ, ಅದು ಯಾವುವೆಂದರೆ, ಜಾರತ್ವ, ಬಂಡುತನ, ನಾಚಿಕೆಗೇಡಿತನ,

Malayalam: ജഡത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികളോ ദുർനടപ്പ്, വ്യഭിച്ചാരം, അശുദ്ധി, ഭോഗാസ്കതി, വിഗ്രഹാരാധന,

Marathi: आता देहाची कामे उघड आहेत आणि ती हीः जारकर्म, अमंगळपणा, कामातुरपणा,

Odiya: ଶରୀରର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ାକ ତ ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ ଜଣା: ବ୍ୟଭିଚାର, ଅଶୁଚିତା

Punjabi: ਹੁਣ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕੰਮ ਤਾਂ ਪਰਗਟ ਹਨ । ਉਹ ਇਹ ਹਨ - ਹਰਾਮਕਾਰੀ, ਗੰਦ-ਮੰਦ, ਲੁੱਚਪੁਣਾ,

Tamil: சரீரத்தின் செய்கைகள் வெளியரங்கமாக இருக்கின்றன; அவையாவன: விபசாரம், வேசித்தனம், அசுத்தம், காமவிகாரம்,

Telugu: శరీర స్వభావ క్రియలు స్పష్టంగా ఉన్నాయి. అవేవంటే, జారత్వం, అపవిత్రత, కామవికారం,

Urdu: अब जिस्म के काम तो ज़ाहिर हैं,या'नी कि हरामकारी , नापाकी ,शहवत परस्ती,|


NETBible: Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,

NASB: Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,

HCSB: Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity,

LEB: Now the deeds of the flesh are evident, which are sexual immorality, impurity, licentiousness,

NIV: The acts of the sinful nature are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;

ESV: Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,

NRSV: Now the works of the flesh are obvious: fornication, impurity, licentiousness,

REB: Anyone can see the behaviour that belongs to the unspiritual nature: fornication, indecency, and debauchery;

NKJV: Now the works of the flesh are evident, which are: adultery, fornication, uncleanness, lewdness,

KJV: Now the works of the flesh are manifest, which are [these]; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

NLT: When you follow the desires of your sinful nature, your lives will produce these evil results: sexual immorality, impure thoughts, eagerness for lustful pleasure,

GNB: What human nature does is quite plain. It shows itself in immoral, filthy, and indecent actions;

ERV: The wrong things the sinful self does are clear: committing sexual sin, being morally bad, doing all kinds of shameful things,

EVD: The wrong things our sinful self does are clear: doing sexual sins, not being pure, doing morally bad things,

BBE: Now the works of the flesh are clear, which are these: evil desire, unclean things, wrong use of the senses,

MSG: It is obvious what kind of life develops out of trying to get your own way all the time: repetitive, loveless, cheap sex; a stinking accumulation of mental and emotional garbage; frenzied and joyless grabs for happiness;

Phillips NT: The activities of the lower nature are obvious. Here is a list: sexual immorality, impurity of mind, sensuality,

CEV: People's desires make them give in to immoral ways, filthy thoughts, and shameful deeds.

CEVUK: People's desires make them give in to immoral ways, filthy thoughts, and shameful deeds.

GWV: Now, the effects of the corrupt nature are obvious: illicit sex, perversion, promiscuity,


NET [draft] ITL: Now <1161> the works <2041> of the flesh <4561> are obvious <5318>: sexual immorality <4202>, impurity <167>, depravity <766>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 5 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran