Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 4 : 11 >> 

Assamese: নাটনিৰ বিষয়ে মই যে এই কথা কৈছোঁ, এনে নহয়; কিয়নো মই সকলো ধৰণৰ অৱস্থাতে সন্তুষ্ট হৈ থাকিবলৈ শিকিলোঁ।


AYT: Aku mengatakan hal ini bukan karena aku sedang kekurangan, sebab aku telah belajar mencukupkan diri dalam keadaan apa pun.



Bengali: এই কথা আমি অভাব সম্বন্ধে বলছি না, কারণ আমি যে অবস্থায় থাকি, তাতেই সন্তুষ্ট থাকতে শিখেছি।

Gujarati: હું તંગીને લીધે બોલું છું એમ નહિ, કેમકે જે અવસ્થામાં હું છું, તેમાં સંતોષી રહેવાને હું શીખ્યો છું.

Hindi: यह नहीं कि मैं अपनी घटी के कारण यह कहता हूँ; क्योंकि मैंने यह सीखा है कि जिस दशा में हूँ, उसी में सन्तोष करुँ।

Kannada: ನನ್ನ ಅಗತ್ಯಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ನಾನು ಇದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಾನಂತೂ ಇದ್ದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಸಂತೃಪ್ತನಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕಲಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട് നിമിത്തമല്ല ഞാൻ പറയുന്നത്; എല്ലാ സാഹചര്യത്തിലും സംതൃപ്തിയോടിരിപ്പാൻ ഞാൻ പഠിച്ചിട്ടുണ്ട്.

Marathi: मला काही कमी पडल्यामुळे मी बोलत आहे असे नाही,कारण, मी असेन त्या स्थितीत संतुष्ट राहण्यास शिकलो आहे.

Odiya: ଅଭାବ ହେତୁ ମୁଁ ଯେ ଏହା କହୁଅଛି, ତାହା ନୁହେଁ, କାରଣ ମୁଁ ଯେକୌଣସି ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ, ସେଥିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ରହିବାକୁ ଶିକ୍ଷା କରିଅଛି ।

Punjabi: ਇਹ ਨਹੀਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੰਗੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਇਹ ਸਿੱਖ ਲਿਆ ਹੈ ਭਈ ਜਿਸ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਹੋਵਾਂ ਓਸੇ ਵਿੱਚ ਸੰਤੋਖ ਰੱਖਾਂ ।

Tamil: என் குறைகளினால் நான் இப்படிச் சொல்லவில்லை; ஏனென்றால், நான் எந்த நிலைமையில் இருந்தாலும் மனதிருப்தியாக இருக்கக் கற்றுக்கொண்டேன்.

Telugu: నాకేదో అవసరం ఉందని నేనిలా చెప్పడం లేదు. నేను ఏ పరిస్థితిలో ఉన్నా సరే, ఆ పరిస్థితిలో సంతృప్తి కలిగి ఉండడం నేర్చుకున్నాను.

Urdu: ये नही कि मैं मोहताजी के लिहाज़ से कहता हूँ;क्यूँकि मैंने ये सीखा है कि जिस हालत में हूँ उसी पर राज़ी रहूँ


NETBible: I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.

NASB: Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.

HCSB: I don't say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.

LEB: Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever [circumstances] I am.

NIV: I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.

ESV: Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.

NRSV: Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have.

REB: Not that I am speaking of want, for I have learned to be self-sufficient whatever my circumstances.

NKJV: Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content:

KJV: Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, [therewith] to be content.

NLT: Not that I was ever in need, for I have learned how to get along happily whether I have much or little.

GNB: And I am not saying this because I feel neglected, for I have learned to be satisfied with what I have.

ERV: I am telling you this, but not because I need something. I have learned to be satisfied with what I have and with whatever happens.

EVD: Iam telling you these things, but it is not because I need something. I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens.

BBE: But I will not say anything about my needs, for I am able, wherever I am, to be dependent on myself.

MSG: Actually, I don't have a sense of needing anything personally. I've learned by now to be quite content whatever my circumstances.

Phillips NT: Nor do I mean that I have been in actual need, for I have learned to be content, whatever the circumstances may be.

CEV: I am not complaining about having too little. I have learned to be satisfied with whatever I have.

CEVUK: I am not complaining about having too little. I have learnt to be satisfied with whatever I have.

GWV: I’m not saying this because I’m in any need. I’ve learned to be content in whatever situation I’m in.


NET [draft] ITL: I am not <3756> saying <3004> this because <3754> I <1473> am <1510> in <2596> need <5304>, for <1063> I have learned <3129> to be <1510> content <842> in <1722> any circumstance <3739>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Philippians 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran