Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 5 : 15 >> 

Assamese: ৰজাই তেওঁক কৈছিল, ‘এইবোৰ বস্তু লৈ যোৱা আৰু যিৰূচালেমৰ মন্দিৰত ৰাখা। ঈশ্বৰৰ গৃহ সেই ঠাইত পুনৰ নিৰ্ম্মাণ কৰা হওঁক’।


AYT: Ia berkata kepadanya, 'Ambillah perlengkapan-perlengkapan ini. Pergilah dan letakkanlah di bait yang ada di Yerusalem. Biarlah rumah Allah dibangun kembali di tempatnya.'



Bengali: এবং তাঁকে বললেন, ‘তুমি এই সব পাত্র যিরূশালেমের মন্দিরে নিয়ে গিয়ে সেখানে রাখো এবং ঈশ্বরের বাড়ি নিজের জায়গায় তৈরী হোক৷’

Gujarati: તેણે તેને કહ્યું, "આ સર્વ વસ્તુઓ લઇને યરુશાલેમના ભક્તિસ્થાનમાં પાછી મૂક. ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનને તેની મૂળ જગ્યાએ ફરીથી બંધાવ.

Hindi: और उस ने उससे कहा, “ये पात्र ले जाकर यरूशलेम के मन्दिर में रख, और परमेश्‍वर का वह भवन अपने स्‍थान पर बनाया जाए।”

Kannada: ಅವನು, <<ಈ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ದೇವಾಲಯದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ತೆಗೆದುಕೊಂಡುಹೋಗಿ ಆ ದೇವಲಯವನ್ನು ಪುನಃ ಅದರ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಸು>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.

Marathi: तो त्यांना म्हणाला, ही पात्रे घे आणि यरुशलेमातील मंदिरात ठेव. देवाचे मंदिर त्याच्या ठिकाणावर पुन्हा बांध.

Odiya: ଆଉ, ସେ ତାହାକୁ କହିଲେ, ‘ଏହିସବୁ ପାତ୍ର ନେଇଯାଇ ଯିରୂଶାଲମସ୍ଥ ମନ୍ଦିରରେ ରଖ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ ସ୍ୱସ୍ଥାନରେ ନିର୍ମିତ ହେଉ ।’

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਇਨ੍ਹਾਂ ਭਾਂਡਿਆ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭਵਨ ਉਸ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ ।"

Tamil: அவனை நோக்கி: நீ இந்தத் தட்டுமுட்டுகளை எடுத்து, எருசலேமில் இருக்கும் தேவாலயத்திற்குக் கொண்டுபோ; தேவனுடைய ஆலயம் அதின் இடத்திலே கட்டப்படவேண்டும் என்றார்.

Telugu: షేష్బజ్జరును గవర్నరుగా నియమించి దేవుని మందిరాన్ని అది ఉన్న స్థలంలో కట్టించి, ఆ సామగ్రిని తీసుకువెళ్ళి యెరూషలేము పట్టణంలోని దేవాలయంలో ఉంచే బాధ్యతలు అతనికి అప్పగించాడు.

Urdu: और उससे कहा कि इन बर्तनों को ले और जा, और इनको यरूशलीम की हैकल में रख, और ख़ुदा का मस्कन अपनी जगह पर बनाया जाए।


NETBible: He said to him, “Take these vessels and go deposit them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt in its proper location.”

NASB: ‘He said to him, "Take these utensils, go and deposit them in the temple in Jerusalem and let the house of God be rebuilt in its place."

HCSB: He told him, 'Take these articles, put them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site.'

LEB: Cyrus told him, ‘Take these utensils. Place them in the temple in Jerusalem. Rebuild God’s temple on its original site.’

NIV: and he told him, ‘Take these articles and go and deposit them in the temple in Jerusalem. And rebuild the house of God on its site.’

ESV: and he said to him, "Take these vessels, go and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."

NRSV: He said to him, "Take these vessels; go and put them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."

REB: He said to him, ‘Take these vessels; go and restore them to the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site.’

NKJV: "And he said to him, ‘Take these articles; go, carry them to the temple site that is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its former site.’

KJV: And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that [is] in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.

NLT: The king instructed him to return the utensils to their place in Jerusalem and to rebuild the Temple of God there as it had been before.

GNB: The emperor told him to take them and return them to the Temple in Jerusalem, and to rebuild the Temple where it had stood before.

ERV: Then Cyrus said to Sheshbazzar, “Take these gold and silver things and put them back in the Temple in Jerusalem. Rebuild God’s Temple in the same place it was in the past.”

BBE: And he said to him, Go, take these vessels, and put them in the Temple in Jerusalem, and let the house of God be put up again in its place.

MSG: He told him, 'Take these vessels and place them in The Temple of Jerusalem and rebuild The Temple of God on its original site.'

CEV: (5:13)

CEVUK: (5:13)

GWV: Cyrus told him, ‘Take these utensils. Place them in the temple in Jerusalem. Rebuild God’s temple on its original site.’


NET [draft] ITL: He said <0560> to him, “Take <05376> these <0412> vessels <03984> and go <0236> deposit <05182> them <01994> in the temple <01965> in Jerusalem <03390>, and let the house <01005> of God <0426> be rebuilt <01124> in <05922> its proper location <0870>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 5 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran