Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 4 : 6 >> 

Assamese: তাৰ পাছত অহচবেৰোচ ৰজাৰ ৰাজত্বৰ আৰাম্ভণীতে তেওঁলোকে যিহূদা আৰু যিৰূচালেম-নিবাসীসকলৰ বিৰুদ্ধে এখন অভিযোগ-পত্ৰ লিখিলে।


AYT: Pada masa pemerintahan Ahasyweros, pada awal pemerintahannya, mereka menulis sebuah tuduhan terhadap orang-orang di Yehuda dan Yerusalem.



Bengali: অহশ্বেরশের রাজত্বের সময়, তাঁর রাজত্ব শুরুর সময়ে, লোকেরা যিহূদা ও যিরূশালেমে বসবাসকারীদের বিরুদ্ধে এক অভিযোগের চিঠি লিখল৷

Gujarati: પછી અહાશ્વેરોશ રાજાના રાજ્યકાળની શરૂઆતમાં તેઓએ યહૂદિયા તથા યરુશાલેમના રહેવાસીઓ વિરુદ્ધ તહોમત મૂકીને કાગળ લખ્યો.

Hindi: क्षयर्ष के राज्‍य के आरम्भिक दिनों में उन्‍होंने यहूदा और यरूशलेम के निवासियों का दोषपत्र उसे लिख भेजा।

Kannada: ಅಹಷ್ವೇರೋಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಅವರು ಯೆಹೂದದಲ್ಲಿಯೂ ಮತ್ತು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿಯೂ ವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದವರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಆಪಾದನೆಯ ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದರು.

Marathi: नंतर अहश्वेरोशाच्या राज्याच्या सुरवातीलाच त्यांनी यहूदा व यरुशलेम यातल्या राहणाऱ्यांविरुध्द आरोप पत्र लिहून पाठवले.

Odiya: ଆଉ, ଅକ୍ଷଶ୍ୱେରଶର ସମୟରେ ତାହାର ଅଧିକାରର ଆରମ୍ଭରେ ସେମାନେ ଯିହୁଦା ଓ ଯିରୂଶାଲମ ନିବାସୀମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏକ ଅପବାଦପତ୍ର ଲେଖିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਹਸਵੇਰੋਸ਼ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅਰੰਭ ਵਿੱਚ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਦੋਸ਼ ਪੱਤਰ ਲਿਖ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ।

Tamil: அகாஸ்வேரு அரசாளுகிறபோது, அவனுடைய அரசாட்சியின் ஆரம்பத்திலே, யூதாவிலும் எருசலேமிலும் குடியிருக்கிறவர்களுக்கு விரோதமாகக் குற்ற மனுவை எழுதினார்கள்.

Telugu: ఇంకా అహష్వేరోషు పాలించడం ప్రారంభించినప్పుడు వారు యూదా, యెరూషలేము నివాసుల గురించి ఉత్తరం రాసి వారిపై తప్పుడు నేరాలు ఆరోపించారు.

Urdu: और अख़्सूयरस के 'अहद-ए-सल्तनत, यानी उसकी सल्तनत के शुरू' में उन्होंने यहूदाह और यरूशलीम के बाशिन्दों की शिकायत लिख भेजी।


NETBible: At the beginning of the reign of Ahasuerus they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NASB: Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

HCSB: At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.

LEB: When Xerxes began to rule, the enemies of Judah and Jerusalem wrote a letter in which they made an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NIV: At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.

ESV: And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NRSV: In the reign of Ahasuerus, in his accession year, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

REB: At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people of the land brought a charge in writing against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NKJV: In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

KJV: And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they [unto him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NLT: Years later when Xerxes began his reign, the enemies of Judah wrote him a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.

GNB: At the beginning of the reign of Emperor Xerxes, the enemies of the people living in Judah and Jerusalem brought written charges against them.

ERV: The year Xerxes became the king of Persia, these enemies of Judah sent him a letter containing their complaints against the people of Judah and Jersualem.

BBE: And in the time of Ahasuerus, when he first became king, they put on record a statement against the people of Judah and Jerusalem.

MSG: In fact, in the reign of Xerxes, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against those living in Judah and Jerusalem.

CEV: In the first year that Xerxes was king, the neighboring people brought written charges against the people of Judah and Jerusalem.

CEVUK: In the first year that Xerxes was king, the neighbouring people brought written charges against the people of Judah and Jerusalem.

GWV: When Xerxes began to rule, the enemies of Judah and Jerusalem wrote a letter in which they made an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.


NET [draft] ITL: At the beginning <08462> of the reign <04438> of Ahasuerus <0325> they filed <03789> an accusation <07855> against <05921> the inhabitants <03427> of Judah <03063> and Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 4 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran