Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Esther 1 : 4 >> 

Assamese: তেওঁ অনেক দিন, অৰ্থাৎ এশ আশী দিনলৈকে নিজৰ প্ৰতাপান্বিত ৰাজ্যৰ ঐশ্চৰ্য্য, আৰু উৎকৃষ্ট মাহাত্ম্যৰ গৌৰৱ দেখুৱালে।


AYT: Ia menunjukkan kekayaan kemuliaan kerajaannya dan kehormatan keindahannya yang bersemarak selama berhari-hari, sampai 180 hari.



Bengali: তিনি অনেক দিন অর্থাৎ একশো আশি দিন ধরে তাঁর মহিমান্বিত রাজ্যের ঐশ্বর্য্য ও নিজের মহানতার গৌরব দেখালেন।

Gujarati: ત્યારથી તેણે પોતાના વિખ્યાત રાજ્યનું ગૌરવ અને પોતાના મહાપ્રતાપનો વૈભવ સતત એકસો એંશી દિવસ પ્રદર્શિત કર્યા.

Hindi: और वह उन्‍हें बहुत दिन वरन एक सौ अस्‍सी दिन तक अपने राजविभव का धन और अपने माहात्‍म्‍य के अनमोल पदार्थ दिखाता रहा।

Kannada: ಅವನು ಅನೇಕ ದಿನ ಅಂದರೆ, ನೂರ ಎಂಭತ್ತು ದಿನಗಳವರೆಗೂ ಅವರಿಗೆ ತನ್ನ ಘನವಾದ ರಾಜ್ಯದ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನೂ ಮತ್ತು ಮಹಾಮಹಿಮೆಯ ವೈಭವದ ಪ್ರತಾಪಗಳನ್ನೂ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದನು.

Marathi: त्यांना त्याने पुष्कळ दिवस म्हणजे एकशेऐंशी दिवसपर्यंत आपल्या वैभवी राज्याची संपत्ती आणि आपल्या महान प्रतापाचे वैभव त्याने सर्वांना दाखविले.

Odiya: ସେ ଆପଣା ପ୍ରତାପାନ୍ୱିତ ରାଜ୍ୟର ଧନ ଓ ଆପଣା ମହତ୍ତ୍ୱର ଶୋଭାର ଉତ୍କୃଷ୍ଟତା ଅନେକ ଦିନ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଏକ ଶତ ଅଶୀ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦਿਨਾਂ ਅਰਥਾਤ ਇੱਕ ਸੌ ਅੱਸੀ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਆਪਣੇ ਪਰਤਾਪੀ ਰਾਜ ਦਾ ਧਨ ਅਤੇ ਬਹੁਮੁੱਲੇ ਪਦਾਰਥ ਆਪਣੀ ਮਹਾਨਤਾ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਰਿਹਾ ।

Tamil: அவன் தன்னுடைய ராஜ்ஜியத்தின் மகிமையான ஐசுவரியத்தையும், தன்னுடைய மகத்துவத்தின் மகிமையான பெருமைகளையும் நூற்றெண்பது நாட்கள்வரையும் காண்பித்துக்கொண்டிருந்தான்.

Telugu: అతడు తన మహిమగల రాజ్య వైభవ ఐశ్వర్యాలనూ, తన విశిష్టత తాలూకు ఘనత ప్రతిష్టలనూ చాలా రోజులపాటు, అంటే 180 రోజులపాటు వారి ఎదుట ప్రదర్శించాడు.


NETBible: He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time – a hundred and eighty days, to be exact!

NASB: And he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days.

HCSB: He displayed the glorious wealth of his kingdom and the magnificent splendor of his greatness for a total of 180 days.

LEB: He showed them the enormous wealth of his kingdom and the costly splendor of his greatness for many days, 180 to be exact.

NIV: For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendour and glory of his majesty.

ESV: while he showed the riches of his royal glory and the splendor and pomp of his greatness for many days, 180 days.

NRSV: while he displayed the great wealth of his kingdom and the splendor and pomp of his majesty for many days, one hundred eighty days in all.

REB: He put on display for many days, a hundred and eighty in all, the dazzling wealth of his kingdom and the pomp and splendour of his realm.

NKJV: when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all .

KJV: When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, [even] an hundred and fourscore days.

NLT: The celebration lasted six months ––a tremendous display of the opulent wealth and glory of his empire.

GNB: For six whole months he made a show of the riches of the imperial court with all its splendor and majesty.

ERV: The party continued for 180 days. All during this time, King Xerxes was showing the great wealth of his kingdom and the majestic beauty and wealth of his palace.

BBE: And for a long time, even a hundred and eighty days, he let them see all the wealth and the glory of his kingdom and the great power and honour which were his.

MSG: For six months he put on exhibit the huge wealth of his empire and its stunningly beautiful royal splendors.

CEV: For one hundred eighty days he showed off his wealth and spent a lot of money to impress his guests with the greatness of his kingdom.

CEVUK: For one hundred and eighty days he showed off his wealth and spent a lot of money to impress his guests with the greatness of his kingdom.

GWV: He showed them the enormous wealth of his kingdom and the costly splendor of his greatness for many days, 180 to be exact.


NET [draft] ITL: He displayed <07200> the riches <06239> of his royal <04438> glory <03519> and the splendor <03366> of his majestic <08597> greatness <01420> for a lengthy period of time <07227> <03117>– a hundred <03967> and eighty <08084> days <03117>, to be exact!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Esther 1 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran