Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 5 : 29 >> 

Assamese: কিয়নো কোনেও নিজৰ শৰীৰক কেতিয়াও ঘৃণা নকৰে; কিন্তু পৰিপুষ্ট কৰি তাৰ যত্ন লয়। সেইদৰে খ্রীষ্টয়ো মণ্ডলীক ভালপায়।


AYT: Sebab, tidak ada orang yang pernah membenci tubuhnya sendiri, tetapi ia memelihara dan merawatnya. Begitu juga yang Kristus lakukan bagi jemaat



Bengali: কেউ ত কখনও নিজ দেহের প্রতি ঘৃণা করে নি, বরং সবাই তার ভরণ পোষণ ও লালন পালন করে; যেমন খ্রীষ্টও মন্ডলীকে করছেন;

Gujarati: કેમ કે કોઈ માણસ પોતાના શરીરનો કદી દ્રેષ કરતો નથી; પણ તે તેનું પાલનપોષણ કરે છે. જેમ પ્રભુ પણ વિશ્વાસી સમુદાયનું [પોષણ કરે છે] તેમ,

Hindi: क्योंकि किसी ने कभी अपने शरीर से बैर नहीं रखा वरन् उसका पालन-पोषण करता है, जैसा मसीह भी कलीसिया के साथ करता है।

Kannada: ಯಾರೂ ಎಂದೂ ಸ್ವಂತ ಶರೀರವನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಿದ್ದಿಲ್ಲವಲ್ಲ, ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಶರೀರಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸಿ ಪಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಾರಷ್ಟೇ.

Malayalam: ആരും തന്റെ ശരീരത്തെ ഒരുനാളും വെറുത്തിട്ടില്ലല്ലോ; മറിച്ച് അവൻ അതിനെ സ്നേഹിച്ച് പോറ്റി പുലർത്തുകയത്രേ ചെയ്യുന്നതു, ഇതുപോലെയാണ് ക്രിസ്തുവും സഭയെ കരുത്തുന്നത്.

Marathi: कारण आतापर्यंत कोणीही आपल्या शरीराचा व्देष केला नाही. उलट तो त्याचे पोषण करतो, त्याची काळजी घेतो. ज्याप्रमाणे ख्रिस्त मंडळीचे पोषण करतो व काळजी घेतो.

Odiya: କେହି ତ ଆପଣା ଶରୀରକୁ କେବେ ଘୃଣା କରେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ତାହାର ଭରଣପୋଷଣ ଓ ଲାଳନପାଳନ କରେ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਕਦੇ ਵੈਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸਗੋਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਪਾਲਦਾ ਪਲੋਸਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮਸੀਹ ਵੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਨੂੰ ਪਾਲਦਾ ਪਲੋਸਦਾ ਹੈ ।

Tamil: தன் சொந்த சரீரத்தைப் பகைத்தவன் ஒருவனும் இல்லையே; கர்த்தர் சபையைப் பேணிக்காப்பாற்றுகிறதுபோல ஒவ்வொருவனும் தன் சரீரத்தைப் பேணிக்காப்பாற்றுகிறான்.

Telugu: ఎవడూ తన శరీరాన్ని ద్వేషించడు, ప్రతి ఒక్కడూ దాన్ని పోషించి సంరక్షించుకుంటాడు.

Urdu: क्यूंकि कभी किसी ने अपने जिस्म से दुश्मनी नहीं की बल्कि उसको पालता और परवरिश करता है, जैसे कि मसीह कलीसिया को।


NETBible: For no one has ever hated his own body but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,

NASB: for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,

HCSB: For no one ever hates his own flesh, but provides and cares for it, just as Christ does for the church,

LEB: For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as also Christ [does] the church,

NIV: After all, no-one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church—

ESV: For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,

NRSV: For no one ever hates his own body, but he nourishes and tenderly cares for it, just as Christ does for the church,

REB: For no one ever hated his own body; on the contrary, he keeps it nourished and warm, and that is how Christ treats the church,

NKJV: For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church.

KJV: For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:

NLT: No one hates his own body but lovingly cares for it, just as Christ cares for his body, which is the church.

GNB: (None of us ever hate our own bodies. Instead, we feed them, and take care of them, just as Christ does the church;

ERV: because no one ever hates his own body, but feeds and takes care of it. And that is what Christ does for the church

EVD: Why? Because no person ever hates his own body. Every person feeds and takes care of his body. And that is what Christ does for the church,

BBE: For no man ever had hate for his flesh; but he gives it food and takes care of it, even as Christ does for the church;

MSG: No one abuses his own body, does he? No, he feeds and pampers it. That's how Christ treats us, the church,

Phillips NT: Nobody ever hated his own body; he feeds it and looks after it. And that is what Christ does for his Body, the Church.

CEV: None of us hate our own bodies. We provide for them and take good care of them, just as Christ does for the church,

CEVUK: None of us hate our own bodies. We provide for them and take good care of them, just as Christ does for the church,

GWV: No one ever hated his own body. Instead, he feeds and takes care of it, as Christ takes care of the church.


NET [draft] ITL: For <1063> no one <3762> has ever <4218> hated <3404> his own <1438> body <4561> but <235> he feeds <1625> it and <2532> takes care <2282> of it <846>, just as <2531> Christ <5547> also does the church <1577>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ephesians 5 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran