Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 4 : 26 >> 

Assamese: ক্ৰুদ্ধ হৈ, ক্রোধৰ প্ৰভাৱত পাপ নকৰিব; বেলি মাৰ নৌ যাওঁতেই আপোনালোকৰ কোপ শান্ত হওক;


AYT: Marahlah dan jangan berbuat dosa. Jangan biarkan matahari terbenam dalam kemarahanmu.



Bengali: রেগে গেলেও পাপ করো না; সূর্য্য অস্ত যাওয়ার আগে তোমাদের রাগ শান্ত হোক;

Gujarati: ગુસ્સે થવાય ત્યારે [ખુન્નસ રાખવાનું] પણ પાપ ન કરો; તમારા ગુસ્સા પર સૂર્યને આથમવા ન દો;

Hindi: क्रोध तो करो, पर पाप मत करो; सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे। (भज. 4:4)

Kannada: <<ಕೋಪಗೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿ ಬಂದರೂ ಪಾಪಮಾಡಬೇಡಿರಿ,>> ಸೂರ್ಯನು ಮುಳುಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲೇ ನಿಮ್ಮ ಸಿಟ್ಟು ತೀರಿಹೋಗಲಿ.

Malayalam: കോപിക്കുമ്പോൾ പാപം ചെയ്യാതിരിപ്പിൻ. സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുവോളം നിങ്ങൾ കോപം വെച്ചുകൊണ്ടിരിക്കരുതു.

Marathi: तुम्ही रागवा पण पाप करू नका.’ सूर्यास्तापूर्वी तुम्ही तुमचा राग सोडून द्यावा.

Odiya: କ୍ରୋଧ କର କିନ୍ତୁ ପାପ କର ନାହିଁ; ସୁର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ନ ହେଉଣୁ କ୍ରୋଧ ପରିତ୍ୟାଗ କର, ପୁଣି, ଶୟତାନକୁ ସ୍ଥାନ ଦିଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਤਾਂ ਹੋਵੋ ਪਰ ਪਾਪ ਨਾ ਕਰੋ, ਸੂਰਜ ਦੇ ਡੁੱਬਣ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਕ੍ਰੋਧ ਬਣਿਆ ਨਾ ਰਹੇ !

Tamil: நீங்கள் கோபப்பட்டாலும் பாவம் செய்யாமல் இருங்கள்; சூரியன் மறைவதற்கு முன்பே உங்களுடைய எரிச்சல் மறைந்துபோகட்டும்;

Telugu: కోపపడవచ్చు గాని అది పాపానికి దారి తీయకూడదు. మీ కోపం పొద్దుగుంకే దాకా ఉండకూడదు.

Urdu: ग़ुस्सा तो करो, मगर गुनाह न करो | सूरज के डूबने तक तुम्हारी नाराज़गी न रहे ,


NETBible: Be angry and do not sin; do not let the sun go down on the cause of your anger.

NASB: BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,

HCSB: Be angry and do not sin. Don't let the sun go down on your anger,

LEB: Be angry and do not sin; do not let the sun set on your anger,

NIV: "In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry,

ESV: Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,

NRSV: Be angry but do not sin; do not let the sun go down on your anger,

REB: If you are angry, do not be led into sin; do not let sunset find you nursing your anger;

NKJV: "Be angry, and do not sin": do not let the sun go down on your wrath,

KJV: Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:

NLT: And "don’t sin by letting anger gain control over you." Don’t let the sun go down while you are still angry,

GNB: If you become angry, do not let your anger lead you into sin, and do not stay angry all day.

ERV: “When you are angry, don’t let that anger make you sin,” and don’t stay angry all day.

EVD: When you become angry, don’t let that anger make you sin. And don’t continue to be angry all day.

BBE: Be angry without doing wrong; let not the sun go down on your wrath;

MSG: Go ahead and be angry. You do well to be angry--but don't use your anger as fuel for revenge. And don't stay angry. Don't go to bed angry.

Phillips NT: If you are angry, be sure that it is not a sinful anger. Never go to bed angry

CEV: Don't get so angry that you sin. Don't go to bed angry

CEVUK: Don't get so angry that you sin. Don't go to bed angry

GWV: Be angry without sinning. Don’t go to bed angry.


NET [draft] ITL: Be angry <3710> and <2532> do <264> not <3361> sin <264>; do <1931> not <3361> let <1931> the sun <2246> go down <1931> on <1909> the cause <3950> of your <5216> anger <3950>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ephesians 4 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran