Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 3 : 16 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে নিজৰ উপচি পৰা প্ৰতাপ অনুসাৰে এনে শক্তি আপোনালোকক দান কৰক যাতে, তেওঁৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই আপোনালোকৰ আন্তৰিক পুৰুষ শক্তিশালী হয়।


AYT: Aku berdoa supaya sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya, Ia berkenan mengaruniakan kepadamu kekuatan di dalam batinmu, dengan kuasa melalui Roh-Nya,



Bengali: যেন তিনি নিজের প্রতাপধন অনুসারে তোমাদেরকে এই আশীর্বাদ দেন, যাতে তোমরা তাঁর আত্মার মাধ্যমে ভেতরের মানুষের সম্পর্কে শক্তিশালী হও;

Gujarati: તે [પિતા] ની આગળ હું ઘૂંટણે પડીને વિનંતી કરું છું, કે તે [ઈશ્વર] પોતાના મહિમાની સંપત્તિ પ્રમાણે તેમના [પવિત્ર] આત્મા દ્વારા તમને આંતરિક મનુષ્યત્વમાં સામર્થ્યથી બળવાન કરે;

Hindi: कि वह अपनी महिमा के धन के अनुसार तुम्हें यह दान दे कि तुम उसके आत्मा से अपने भीतरी मनुष्यत्व में सामर्थ्य पा कर बलवन्त होते जाओ,

Kannada: ನೀವು ದೇವರಾತ್ಮನ ಮೂಲಕ ಆಂತರ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷಬಲವನ್ನು ಹೊಂದುವಂತೆಯೂ,

Malayalam: അവൻ, തന്റെ മഹത്വത്തിന്റെ ധനത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം നിങ്ങളിലുള്ള അവന്റെ ആത്മാവിനാൽ നിങ്ങളുടെ അകത്തെ മനുഷ്യൻ ശക്തിയോടെ ബലപ്പെടേണ്ടതിന്നും

Marathi: त्याच्या गौरवाच्या विपुलतेनुसार त्याने तुम्हाला असे द्यावे, त्याच्या आत्म्याद्वारे सामर्थ्य मिळून तुम्ही आपल्या अंतर्यामी बलवान व्हावे.

Odiya: ଯେପରି ସେ ଆପଣା ଗୌରବରୂପ ଧନ ଅନୁସାରେ ଆପଣା ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷରେ ଶକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ବଳବାନ ହେବାକୁ ଦିଅନ୍ତି,

Punjabi: ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਦੇ ਧਨ ਅਨੁਸਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦਾਨ ਕਰੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਆਤਮਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਅੰਦਰਲੀ ਇਨਸਾਨੀਅਤ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਬਲਵੰਤ ਬਣੋ !

Tamil: நீங்கள் அவருடைய ஆவியானவராலே உள்ளானமனிதனில் வல்லமையாகப் பலப்படவும்,

Telugu: -17 అయన మీలో ఉన్న తన ఆత్మ ద్వారా తన మహిమైశ్వర్యాన్ని బట్టి శక్తితో మిమ్మల్ని బలపరచడం అనే వరం ఇవ్వాలి. క్రీస్తు మీ హృదయాల్లో విశ్వాసం ద్వారా నివసించాలి. మీరు అయన ప్రేమలో వేరు పారి స్థిరంగా ఉండాలి. ఇదే నా ప్రార్థన

Urdu: कि वो अपने जलाल की दौलत के मुवाफिक तुम्हें ये 'इनायत करे कि तुम उस की रूह से अपनी बातिनी इन्सानियत में बहुत ही ताक़तवर हो जाओ,


NETBible: I pray that according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,

NASB: that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,

HCSB: I pray that He may grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,

LEB: that he may grant you according to the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,

NIV: I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,

ESV: that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,

NRSV: I pray that, according to the riches of his glory, he may grant that you may be strengthened in your inner being with power through his Spirit,

REB: that out of the treasures of his glory he may grant you inward strength and power through his Spirit,

NKJV: that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,

KJV: That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

NLT: I pray that from his glorious, unlimited resources he will give you mighty inner strength through his Holy Spirit.

GNB: I ask God from the wealth of his glory to give you power through his Spirit to be strong in your inner selves,

ERV: I ask the Father with his great glory to give you the power to be strong in your spirits. He will give you that strength through his Spirit.

EVD: I ask the Father with his great glory to give you the power to be strong in your spirits. He will give you that strength through his Spirit.

BBE: That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;

MSG: I ask him to strengthen you by his Spirit--not a brute strength but a glorious inner strength--

Phillips NT: and I pray that out of the glorious richness of his resources he will enable you to know the strength of the Spirit's inner reinforcement

CEV: God is wonderful and glorious. I pray that his Spirit will make you become strong followers

CEVUK: God is wonderful and glorious. I pray that his Spirit will make you become strong followers

GWV: I’m asking God to give you a gift from the wealth of his glory. I pray that he would give you inner strength and power through his Spirit.


NET [draft] ITL: I pray that according to <2596> the wealth <4149> of his <846> glory <1391> he may grant <1325> you <5213> to be strengthened <2901> with power <1411> through <1223> his <846> Spirit <4151> in <1519> the inner <2080> person <444>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ephesians 3 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran