Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 3 : 15 >> 

Assamese: সেই পিতৃৰ পৰাই স্বর্গত আৰু এই জগতত থকা প্রত্যেক পৰিয়ালে নাম পাইছে।


AYT: Dari Dialah, setiap keluarga di surga dan di bumi menerima namanya.



Bengali: সেই পিতার কাছে আমি হাঁটু পাতছি,

Gujarati: જેમના નામ પરથી આકાશનાં તથા પૃથ્વી પરનાં સર્વ કુટુંબને નામ આપવામાં આવે છે,

Hindi: जिससे स्वर्ग और पृथ्वी पर, हर एक घराने का नाम रखा जाता है,

Malayalam: പേർ വരുവാൻ കാരണമായ പിതാവിന്റെ സന്നിധിയിൽ മുട്ടുകുത്തുന്നു.

Marathi: ज्याच्यामुळे प्रत्येक कुटुंबाला स्वर्गात आणि पृथ्वीवर निर्माण करून नाव देण्यात आले आहे.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ମୁଁ ଆଣ୍ଠୁପାତି ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି,

Punjabi: ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਨਾਮ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ !

Tamil: நம்முடைய கர்த்தராக இருக்கிற இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய பிதாவை நோக்கி முழங்கால்படியிட்டு,

Urdu: जिससे आसमान और ज़मीन का हर एक खानदान नामज़द है।


NETBible: from whom every family in heaven and on the earth is named.

NASB: from whom every family in heaven and on earth derives its name,

HCSB: from whom every family in heaven and on earth is named.

LEB: from whom every family in heaven and on earth is named,

NIV: from whom his whole family in heaven and on earth derives its name.

ESV: from whom every family in heaven and on earth is named,

NRSV: from whom every family in heaven and on earth takes its name.

REB: from whom every family in heaven and on earth takes its name,

NKJV: from whom the whole family in heaven and earth is named,

KJV: Of whom the whole family in heaven and earth is named,

NLT: the Creator of everything in heaven and on earth.

GNB: from whom every family in heaven and on earth receives its true name.

ERV: Every family in heaven and on earth gets its true name from him.

EVD: Every family in heaven and on earth gets its true name from him.

BBE: From whom every family in heaven and on earth is named,

MSG: this magnificent Father who parcels out all heaven and earth.

Phillips NT: (from whom all fatherhood, earthly or heavenly, derives its name),

CEV: All beings in heaven and on earth receive their life from him.

CEVUK: All beings in heaven and on earth receive their life from him.

GWV: from whom all the family in heaven and on earth receives its name.


NET [draft] ITL: from <1537> whom <3739> every <3956> family <3965> in <1722> heaven <3772> and <2532> on <1909> the earth <1093> is named <3687>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ephesians 3 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran