Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 1 : 14 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে দিয়া সকলো অধিকাৰ লাভ নকৰালৈ সেই আত্মা আমাৰ মুক্তি দিনৰ উত্তৰাধিকাৰৰ বইনা স্বৰূপ হৈ আছে। এই সকলোবোৰৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰৰ মহিমাৰ প্রশংসা হ’ব।


AYT: Roh Kudus adalah jaminan atas warisan kita, sampai penebusan terjadi atas mereka yang menjadi milik kepunyaan Allah sendiri -- bagi pujian kemuliaan-Nya.



Bengali: সেই আত্মা ঈশ্বরের নিজের মুক্তির জন্য, তার প্রতাপের প্রশংসার জন্য আমাদের উত্তরাধিকারের বায়না।

Gujarati: એ [આત્મા ઈશ્વરના] પોતાના દ્રવ્ય [રૂપી લોકના] ઉદ્ધારના સંબંધમાં પ્રભુના મહિમાને અર્થે આપણા વારસાની ખાતરી છે.

Hindi: वह उसके मोल लिए हुओं के छुटकारे के लिये हमारी विरासत का बयाना है, कि उसकी महिमा की स्तुति हो।

Kannada: ದೇವರು ತನ್ನ ಸ್ವಕೀಯ ಜನರಿಗೆ ವಿಮೋಚನೆಯುಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು ನಮ್ಮ ಬಾಧ್ಯತೆಗೆ ಸಂಚಕಾರವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಈ ಕಾರಣ ದೇವರಿಗೆ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸೋಣ.

Malayalam: തന്റെ സ്വന്തജനമായ നാം വീണ്ടെടുപ്പും മഹത്വത്തിന്റെ പുകഴ്ചെയും പ്രാപിക്കുന്നതുവരെ നമ്മുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഉറപ്പായ വാഗ്ദത്തത്തിൻ പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ മുദ്രയിടപ്പെട്ടും ഇരിക്കുന്നു.

Marathi: देवाच्या गौरवाची स्तुती व्हावी म्हणून त्याच्या स्वकीयजनाच्या खडंणी भरून मिळवलेल्या मुक्तीसाठी हा पवित्र आत्मा आपल्या वतनाचा विसार आहे.

Odiya: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବର ପ୍ରଶଂସା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ନିଜସ୍ୱ ମୁକ୍ତି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧିକାରର ବଇନାସ୍ୱରୂପ।

Punjabi: ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਛੁਟਕਾਰੇ ਦੇ ਲਈ ਸਾਡੀ ਵਿਰਾਸਤ ਦੀ ਸਾਈ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੋਵੇ l

Tamil: அவருக்குச் சொந்தமானவர்கள் அவருடைய மகிமைக்குப் புகழ்ச்சியாக மீட்கப்படுவார்கள் என்பதற்கு ஆவியானவர் நம்முடைய உரிமைப்பங்கின் உத்திரவாதமாக இருக்கிறார்.

Telugu: దేవుని మహిమకు కీర్తి కలగడానికి ఆయన సంపాదించుకున్న ప్రజలకు విమోచన కలిగే వరకూ ఆత్మ మన వారసత్వానికి హామీగా ఉన్నాడు.

Urdu: वही ख़ुदा की मिल्कियत की मख्लसी के लिए हमारी मीरास की पेशगी है, ताकि उसके जलाल की सिताइश हो |


NETBible: who is the down payment of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.

NASB: who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God’s own possession, to the praise of His glory.

HCSB: He is the down payment of our inheritance, for the redemption of the possession, to the praise of His glory.

LEB: who is the down payment of our inheritance, until the redemption of the possession, to the praise of his glory.

NIV: who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession—to the praise of his glory.

ESV: who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.

NRSV: this is the pledge of our inheritance toward redemption as God’s own people, to the praise of his glory.

REB: and that Spirit is a pledge of the inheritance which will be ours when God has redeemed what is his own, to his glory and praise.

NKJV: who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.

KJV: Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

NLT: The Spirit is God’s guarantee that he will give us everything he promised and that he has purchased us to be his own people. This is just one more reason for us to praise our glorious God.

GNB: The Spirit is the guarantee that we shall receive what God has promised his people, and this assures us that God will give complete freedom to those who are his. Let us praise his glory!

ERV: The Spirit is the first payment that guarantees we will get all that God has for us. Then we will enjoy complete freedom as people who belong to him. The goal for all of us is the praise of God in all his glory.

EVD: That Holy Spirit is the guarantee that we will get the things God promised for his people. This will bring full freedom to those people who belong to God. The goal of all this is to bring praise to God’s glory.

BBE: Which is the first-fruit of our heritage, till God gets back that which is his, to the praise of his glory.

MSG: This signet from God is the first installment on what's coming, a reminder that we'll get everything God has planned for us, a praising and glorious life.

Phillips NT: as a pledge of our inheritance, until the day when God completes the redemption of what is his own; and that will again be to the praise of his glory.

CEV: The Spirit also makes us sure that we will be given what God has stored up for his people. Then we will be set free, and God will be honored and praised.

CEVUK: The Spirit also makes us sure that we will be given what God has stored up for his people. Then we will be set free, and God will be honoured and praised.

GWV: This Holy Spirit is the guarantee that we will receive our inheritance. We have this guarantee until we are set free to belong to him. God receives praise and glory for this.


NET [draft] ITL: who <3739> is <1510> the down payment <728> of our <2257> inheritance <2817>, until <1519> the redemption <629> of God’s own possession <4047>, to <1519> the praise <1868> of his <846> glory <1391>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ephesians 1 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran