Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 30 : 13 >> 

Assamese: মহিলাৰ প্ৰত্যেক সঙ্কল্প আৰু নিজকে দুখ দিবলৈ নিজকে বন্ধ কৰা শপত তাইৰ স্বামীয়ে সিদ্ধও কৰিব পাৰে, তাইৰ স্বামীয়ে তাক ব্যৰ্থও কৰিব পাৰে।


AYT: Setiap Nazar dan janji untuk merendahkan diri yang diucapkan oleh seorang istri, suaminya berhak untuk menyetujui atau melarangnya.



Bengali: স্ত্রীর প্রত্যেক মানত ও প্রাণকে দুঃখ দেবার প্রতিজ্ঞাযুক্ত প্রত্যেক শপথ তার স্বামী স্থির করতেও পারে, তার স্বামী ব্যর্থ করতেও পারে।

Gujarati: દરેક સંકલ્પ તથા આત્મકષ્ટ કરવા માટેના તેના બંધનકારક સમને તેનો પતિ માન્ય કે અમાન્ય કરી શકે છે.

Hindi: कोई भी मन्‍नत या शपथ क्‍यों न हो, जिससे उस स्‍त्री ने अपने जीव को दु:ख देने की वाचा बाँधी हो, उसको उसका पति चाहे तो दृढ़ करे, और चाहे तो तोड़े;

Kannada: ಹೆಂಡತಿ ಮಾಡಿದ ಹರಕೆಯನ್ನೂ, ಉಪವಾಸವಾಗಿರುವೆನೆಂದು ಅವಳು ಮಾಡಿದ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನೂ ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಲಿ ರದ್ದುಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಲಿ ಗಂಡನಿಗೆ ಅಧಿಕಾರವಿರುವುದು.

Marathi: लग्न झालेल्या स्त्रीने परमेश्वराला काही वचन दिले असेल किंवा काही गोष्टी सोडण्याचे वचन तिने दिले असेल किंवा तिने देवाला काही खास वचन दिले असेल.

Odiya: ତାହାର ସ୍ୱାମୀ ତାହାର ପ୍ରତ୍ୟେକ ମାନତ ଓ ପ୍ରାଣକୁ କ୍ଳେଶ ଦେବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞାଯୁକ୍ତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶପଥ ସ୍ଥିର କରି ପାରେ, ଅବା ତାହାର ସ୍ୱାମୀ ବ୍ୟର୍ଥ କରି ପାରେ ।

Punjabi: ਹਰ ਸੁੱਖਣਾ ਅਤੇ ਹਰ ਸਹੁੰ ਜਿਸ ਦੇ ਨਾਲ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਲਈ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਵੇ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਰੱਖੇ ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਉਸ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦੇਵੇ ।

Tamil: எந்தப் பொருத்தனையையும், ஆத்துமாவைத் தாழ்மைப்படுத்தும்படி செய்யப்பட்ட எந்த ஆணையையும், அவளுடைய கணவன் உறுதிப்படுத்தவும் முடியும், செல்லாதபடி செய்யவும் முடியும்.

Telugu: ఒక స్త్రీ చేసిన ప్రతి మొక్కుబడిని, ప్రమాణపూర్వకంగా తన మీద మోపుకొన్న ప్రతి బాధ్యతను ఆమె భర్త స్థిరపరచవచ్చు, రద్దు చేయవచ్చు.


NETBible: “Any vow or sworn obligation that would bring affliction to her, her husband can confirm or nullify.

NASB: "Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it.

HCSB: Her husband may confirm or cancel any vow or any sworn obligation to deny herself.

LEB: "A husband decides whether or not his wife has to keep any vow to do something or any oath to do without something.

NIV: Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.

ESV: Any vow and any binding oath to afflict herself, her husband may establish, or her husband may make void.

NRSV: Any vow or any binding oath to deny herself, her husband may allow to stand, or her husband may nullify.

REB: “The husband can confirm or repudiate any vow or any oath by which a woman binds herself to mortification.

NKJV: "Every vow and every binding oath to afflict her soul, her husband may confirm it, or her husband may make it void.

KJV: Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

NLT: So her husband may either confirm or nullify any vows or pledges she makes to deny herself.

GNB: Her husband has the right to affirm or to annul any vow or promise that she has made.

ERV: When a married woman makes a vow or promises to do without something, her husband can allow her to keep her vows or promises, or he can stop her from keeping them.

BBE: Every oath, and every undertaking which she gives, to keep herself from pleasure, may be supported or broken by her husband.

MSG: Any vow and pledge that she makes that may be to her detriment can be either affirmed or annulled by her husband.

CEV: Her husband has the final say about any promises she makes to the LORD.

CEVUK: Her husband has the final say about any promises she makes to the Lord.

GWV: "A husband decides whether or not his wife has to keep any vow to do something or any oath to do without something.


NET [draft] ITL: “Any <03605> vow <05088> or sworn <07621> obligation <0632> that would bring affliction <06031> to her <05315>, her husband <0376> can confirm <06965> or nullify <06565>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 30 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran