Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 26 : 1 >> 

Assamese: এই মহামাৰীৰ পাছত যিহোৱাই মোচি আৰু হাৰোণৰ পুত্ৰ ইলিয়াজৰ পুৰোহিতক ক’লে,


AYT: Setelah tulah itu berhenti, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun.



Bengali: মহামারীর পরে সদাপ্রভু মোশিকে ও হারোণের ছেলে ইলিয়াসর যাজককে বললেন,

Gujarati: મરકી બંધ થયા પછી યહોવાહે મૂસાને તથા હારુન યાજકના પુત્ર એલાઝારને કહ્યું,

Hindi: फिर यहोवा ने मूसा और एलीआज़ार नामक हारून याजक के पुत्र से कहा,

Kannada: ಆ ಘೋರವಾದ ವ್ಯಾಧಿ ನಿಂತ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೂ ಮತ್ತು ಆರೋನನ ಮಗನೂ, ಯಾಜಕನೂ ಆಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾಜಾರನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ,

Marathi: मरी येऊन गेल्यानंतर परमेश्वर मोशे आणि अहरोनाचा मुलगा याजक एलाजार यांच्याशी बोलला. तो म्हणाला,

Odiya: ସେହି ମାରୀ ଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଓ ହାରୋଣଙ୍କ ପୁତ୍ର ଇଲୀୟାସର ଯାଜକକୁ, କହିଲେ,

Punjabi: ਬਵਾ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਜਾਜਕ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,

Tamil: அந்த வாதை தீர்ந்தபின்பு, கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனின் மகனும் ஆசாரியனுமாகிய எலெயாசாரையும் நோக்கி:

Telugu: ఆ తెగులు పోయిన తరువాత యెహోవాాా మోషేతో, యాజకుడైన అహరోను కొడుకు ఎలియాజరుతో మాట్లాడుతూ,


NETBible: After the plague the Lord said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest,

NASB: Then it came about after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

HCSB: After the plague, the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,

LEB: After the plague the LORD said to Moses and Eleazar, son of the priest Aaron,

NIV: After the plague the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest,

ESV: After the plague, the LORD said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest,

NRSV: After the plague the LORD said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest,

REB: AFTER the plague the LORD said to Moses and Eleazar the priest, son of Aaron,

NKJV: And it came to pass, after the plague, that the LORD spoke to Moses and Eleazar the son of Aaron the priest, saying:

KJV: And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

NLT: After the plague had ended, the LORD said to Moses and to Eleazar son of Aaron, the priest,

GNB: After the epidemic the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron,

ERV: After the great sickness, the LORD spoke to Moses and Eleazar son of Aaron the priest.

BBE: Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,

MSG: After the plague GOD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest,

CEV: After the LORD had stopped the deadly disease from killing the Israelites, he said to Moses and Eleazar son of Aaron,

CEVUK: After the Lord had stopped the deadly disease from killing the Israelites, he said to Moses and Eleazar son of Aaron,

GWV: After the plague the LORD said to Moses and Eleazar, son of the priest Aaron,


NET [draft] ITL: After <0310> the plague <04046> the Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> and to <0413> Eleazar <0499> son <01121> of Aaron <0175> the priest <03548>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 26 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran