Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 24 : 21 >> 

Assamese: তেতিয়া বিলিয়মে কেনীয়া সকললৈ দৃষ্টি কৰি নিজৰ পদ্য গাই ক’লে, “তোমাৰ নিবাস অতি দৃঢ়, আৰু তোমাৰ বাহ শিলত পতা।


AYT: Bileam melihat orang Keni dan berkata: "Engkau yakin bahwa negerimu aman, seperti sebuah sarang burung tinggi di atas gunung.



Bengali: তখন বিলিয়ম কেনীয়দের দিকে তাকিয়ে তার ভাববাণী শুরু করল। সে বলল, “যেখানে তুমি বসবাস কর সেটা মজবুত, তোমার বাসা শিলাতে স্থাপিত।

Gujarati: અને બલામે કેનીઓ તરફ જોઈને ભવિષ્યવાણી કરીને કહ્યું, "તું જે જગ્યાએ રહે છે તે મજબૂત છે, અને તારા માળા ખડકોમાં બાંધેલા છે.

Hindi: फिर उसने केनियों पर दृष्‍टि करके अपनी गूढ़ बात आरम्‍भ की, और कहने लगा, “तेरा निवासस्‍थान अति दृढ़ तो है, और तेरा बसेरा चट्टान पर तो है;

Kannada: ಬಳಿಕ ಅವನು ಕೇನ್ಯರನ್ನು ನೋಡಿ ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾದಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, <<ನಿಮ್ಮ ನಿವಾಸ ಸ್ಥಳವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿಯೇ ತೋರುತ್ತದೆ, ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಗೂಡನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ.

Marathi: नंतर बलामने केनीकडे पाहिले आणि त्याने त्याच्या संदेशास सुरवात केली. तो म्हणाला, “तू जेथे राहतोस ती जागा बळकट आहे, आणि तुझे घरटे खडकात आहे.”

Odiya: ତହୁଁ ସେ କେନୀୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, "ତୁମ୍ଭର ନିବାସ ସ୍ଥାନ ଅତି ଦୃଢ଼ ଓ ତୁମ୍ଭର ବସା ଶୈଳ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ।"

Punjabi: ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਕੇਨੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿੱਠਾ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਆਖਿਆ, ਤੇਰਾ ਵਸੇਰਾ ਸਥਿਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਆਲ੍ਹਣਾ ਚਟਾਨ ਵਿੱਚ ਤਾਂ ਹੈ,

Tamil: அன்றியும் அவன் கேனியனைப் பார்த்து, தன்னுடைய வாக்கியத்தை எடுத்துரைத்து: உன்னுடைய தங்குமிடம் பாதுகாப்பானது; உன்னுடைய கூட்டைக் கன்மலையில் கட்டினாய்.

Telugu: తరువాత బిలాము కేనీయులవైపు చూసి ప్రవచనం చెప్తూ, <<నువ్వు నివాసం ఉన్న స్థలం బలమైనది. నీ గూడు బండరాళ్ళల్లో ఉంది.


NETBible: Then he looked on the Kenites and uttered this oracle: “Your dwelling place seems strong, and your nest is set on a rocky cliff.

NASB: And he looked at the Kenite, and took up his discourse and said, "Your dwelling place is enduring, And your nest is set in the cliff.

HCSB: Next he saw the Kenites and proclaimed his poem: Your dwelling place is enduring; your nest is set in the cliffs.

LEB: Then he saw the Kenites and delivered this message: "You have a permanent place to live. Your nest is built in a rock.

NIV: Then he saw the Kenites and uttered his oracle: "Your dwelling-place is secure, your nest is set in a rock;

ESV: And he looked on the Kenite, and took up his discourse and said, "Enduring is your dwelling place, and your nest is set in the rock.

NRSV: Then he looked on the Kenite, and uttered his oracle, saying: "Enduring is your dwelling place, and your nest is set in the rock;

REB: He saw the Kenites and uttered his oracle: “Your refuge, though it seems secure, your nest, though set on the mountain crag,

NKJV: Then he looked on the Kenites, and he took up his oracle and said: "Firm is your dwelling place, And your nest is set in the rock;

KJV: And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.

NLT: Then he looked over at the Kenites and prophesied: "You are strongly situated; your nest is set in the rocks.

GNB: In his vision he saw the Kenites, and uttered this prophecy: “The place where you live is secure, Safe as a nest set high on a cliff,

ERV: Then Balaam saw the Kenites and said this: “You believe that your country is safe, like a bird’s nest high on a mountain.

BBE: And looking on the Kenites he went on with his story and said, Strong is your living-place, and your secret place is safe in the rock.

MSG: He saw the Kenites and delivered his oracle-message to them: Your home is in a nice secure place, like a nest high on the face of a cliff.

CEV: "And this is what I saw about the Kenites: They think they're safe, living among the rocks,

CEVUK: “And this is what I saw about the Kenites: They think they're safe, living among the rocks,

GWV: Then he saw the Kenites and delivered this message: "You have a permanent place to live. Your nest is built in a rock.


NET [draft] ITL: Then he looked on <07200> the Kenites <07017> and uttered <05375> this oracle <04912>: “Your dwelling place <04186> seems strong <0386>, and your nest <07064> is set <07760> on a rocky cliff <05553>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 24 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran