Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 23 : 1 >> 

Assamese: তাতে বিলিয়মে বালাকক ক’লে, “তুমি এই ঠাইত মোৰ কাৰণে সাতোটা যজ্ঞ-বেদি নিৰ্ম্মান কৰোঁৱা আৰু এই ঠাইতে মোৰ বাবে সাতোটা ভতৰা আৰু সাতোটা মতা মেৰ আয়োজন কৰা।”


AYT: Bileam berkata, "Dirikanlah 7 mezbah bagiku di sini. Persiapkanlah juga 7 lembu jantan dan 7 domba jantan bagiku."



Bengali: বিলিয়ম বালাককে বলল, “আপনি এখানে আমার জন্য সাতটি বেদি তৈরী করুন এবং এখানে আমার জন্য সাতটি ষাঁড় ও সাতটি ভেড়ার আয়োজন করুন।”

Gujarati: બલામે બાલાકને કહ્યું, "અહીં મારે માટે સાત વેદીઓ બાંધ અને સાત બળદ તથા સાત ઘેટાં તૈયાર કર."

Hindi: तब बिलाम ने बालाक से कहा, “यहाँ पर मेरे लिये सात वेदियाँ बनवा, और इसी स्‍थान पर सात बछड़े और सात मेढ़े तैयार कर।”

Kannada: ಆಗ ಬಿಳಾಮನು ಬಾಲಾಕನಿಗೆ, <<ಇಲ್ಲಿ ಏಳು ಯಜ್ಞವೇಧಿಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸು ಮತ್ತು ಏಳು ಹೋರಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಏಳು ಟಗರುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಬೇಕು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: बलाम बालाकाला म्हणाला, इथे सात वेद्या बांधा आणि माझ्यासाठी सात बैल आणि सात मेंढे तयार ठेवा.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ବିଲୀୟମ ବାଲାକଙ୍କୁ କହିଲା, "ଏହି ସ୍ଥାନରେ ମୋ' ପାଇଁ ସାତଗୋଟି ଯଜ୍ଞବେଦି ନିର୍ମାଣ କର ଓ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ମୋ' ପାଇଁ ସାତ ଗୋବତ୍ସ ଓ ସାତ ମେଷ ଆୟୋଜନ କର ।"

Punjabi: ਫੇਰ ਬਿਲਆਮ ਨੇ ਬਾਲਾਕ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸੱਤ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਬਣਾ ਅਤੇ ਬਲ਼ਦ ਤੇ ਸੱਤ ਭੇਡੂ ਤਿਆਰ ਕਰ ।

Tamil: பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: நீர் இங்கே எனக்கு ஏழு பலிபீடங்களைக் கட்டி, ஏழு காளைகளையும் ஏழு ஆட்டுக்கடாக்களையும் இங்கே எனக்கு ஆயத்தப்படுத்தும் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు బిలాము బాలాకుతో, <<ఇక్కడ నా కోసం ఏడు బలిపీఠాలు కట్టించి, ఏడు దున్నపోతులను, ఏడు పొట్టేళ్లను సిద్ధం చెయ్యి>> అన్నాడు.


NETBible: Balaam said to Balak, “Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”

NASB: Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."

HCSB: Then Balaam said to Balak, "Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me."

LEB: Balaam said to Balak, "Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."

NIV: Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."

ESV: And Balaam said to Balak, "Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams."

NRSV: Then Balaam said to Balak, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."

REB: Then Balaam said to Balak, “Build me here seven altars and prepare for me seven bulls and seven rams.”

NKJV: Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams."

KJV: And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

NLT: Balaam said to King Balak, "Build me seven altars here, and prepare seven young bulls and seven rams for a sacrifice."

GNB: He said to Balak, “Build seven altars here for me, and bring me seven bulls and seven rams.”

ERV: Balaam said, “Build seven altars here. And prepare seven bulls and seven rams for me.”

BBE: And Balaam said to Balak, Make me here seven altars and get ready seven oxen and seven male sheep.

MSG: Balaam said, "Build me seven altars here, and then prepare seven bulls and seven rams."

CEV: Balaam said to Balak, "Build seven altars here, then bring seven bulls and seven rams."

CEVUK: Balaam said to Balak, “Build seven altars here, then bring seven bulls and seven rams.”

GWV: Balaam said to Balak, "Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."


NET [draft] ITL: Balaam <01109> said <0559> to <0413> Balak <01111>, “Build <01129> me seven <07651> altars <04196> here <02088>, and prepare <03559> for me here <02088> seven <07651> bulls <06499> and seven <07651> rams <0352>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 23 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran