Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 20 : 13 >> 

Assamese: সেই ঠাইৰ নাম মিৰীবা [ বিবাদ ] ৰাখিলে; কিয়নো ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলে যিহোৱাৰে সৈতে বিবাদ কৰিলে; আৰু তেওঁ তেওঁলোকৰ মাজত পবিত্ৰ হ’ল।


AYT: Tempat ini disebut Air Meriba karena umat Israel berselisih dengan TUHAN dan di sinilah Ia menyatakan kepada mereka bahwa Ia kudus.



Bengali: সেই জলের নাম মরীবা [বিবাদ]; যেহেতু ইস্রায়েল সন্তানরা সদাপ্রভুর সঙ্গে ঝগড়া করল, আর তিনি তাদের মধ্যে পবিত্র হিসাবে মান্য হলেন।

Gujarati: આ જગ્યાનું નામ મરીબાહનું પાણી એવું પાડવામાં આવ્યું, કેમ કે ત્યાં ઇઝરાયલના લોકોએ યહોવાહ સાથે ઝઘડો કર્યો હતો, તેઓ મધ્યે તેમણે પોતાને પવિત્ર મનાવ્યા.

Hindi: उस सोते का नाम मरीबा पड़ा, क्‍योंकि इस्राएलियों ने यहोवा से झगड़ा किया था, और वह उनके बीच पवित्र ठहराया गया।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಸಂಗಡ ವಾದಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ಆ ನೀರು ಬಂದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ <<ಮೆರೀಬಾ>> ಎಂದು ಹೆಸರಾಯಿತು. ಅದಲ್ಲದೆ ಅಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.

Marathi: त्या जागेला मरीबा असे नांव पडले. इस्त्राएल लोकांनी परमेश्वराबरोबर जिथे वाद घातला तीच ती जागा होती. याच जागेवर परमेश्वराने त्यांना तो किती पवित्र आहे ते दाखवले होते.

Odiya: ଏହିସବୁ ମିରୀବାଃ-ଜଳ, (ବିବାଦର ଜଳ); ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପବିତ୍ର ରୂପେ ମାନ୍ୟ ହେଲେ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਸਥਾਨ ਦਾ ਨਾਮ ਮਰੀਬਾਹ ਪਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨਾਲ ਝਗੜਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਵਿੱਤਰ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ।

Tamil: இங்கே இஸ்ரவேல் மக்கள் கர்த்தரோடு வாக்குவாதம் செய்ததினாலும், அவர்களுக்குள்ளே அவருடைய பரிசுத்தம் விளங்கினதினாலும் இது மேரிபாவின் தண்ணீர் என்னப்பட்டது.

Telugu: ఈ నీళ్ళ ప్రాంతానికి మేరీబా అని పేరు. ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలీయులు యెహోవాాాతో వాదించినప్పుడు ఆయన వారి మధ్య తన పవిత్రత చూపించుకున్నాడు.


NETBible: These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained among them.

NASB: Those were the waters of Meribah, because the sons of Israel contended with the LORD, and He proved Himself holy among them.

HCSB: These are the waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the LORD, and He showed His holiness to them.

LEB: This was the oasis of Meribah [Complaining], where the Israelites complained about the LORD and where he showed them he was holy.

NIV: These were the waters of Meribah, where the Israelites quarrelled with the LORD and where he showed himself holy among them.

ESV: These are the waters of Meribah, where the people of Israel quarreled with the LORD, and through them he showed himself holy.

NRSV: These are the waters of Meribah, where the people of Israel quarreled with the LORD, and by which he showed his holiness.

REB: Such were the waters of Meribah, where the people disputed with the LORD and through which his holiness was upheld.

NKJV: This was the water of Meribah, because the children of Israel contended with the LORD, and He was hallowed among them.

KJV: This [is] the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.

NLT: This place was known as the waters of Meribah, because it was where the people of Israel argued with the LORD, and where he demonstrated his holiness among them.

GNB: This happened at Meribah, where the people of Israel complained against the LORD and where he showed them that he is holy.

ERV: This place was called the waters of Meribah. This is where the Israelites argued with the LORD and where he showed them that he was holy.

BBE: These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them.

MSG: These were the Waters of Meribah (Bickering) where the People of Israel bickered with GOD, and he revealed himself as holy.

CEV: The Israelites had complained against the LORD, and he had shown them his holy power by giving them water to drink. So they named the place Meribah, which means "Complaining."

CEVUK: The Israelites had complained against the Lord, and he had shown them his holy power by giving them water to drink. So they named the place Meribah, which means “Complaining”.

GWV: This was the oasis of Meribah [Complaining], where the Israelites complained about the LORD and where he showed them he was holy.


NET [draft] ITL: These <01992> are the waters <04325> of Meribah <04809>, because <0834> the Israelites <03478> <01121> contended <07378> with <0854> the Lord <03069>, and his holiness was maintained <06942> among them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 20 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran