Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 18 : 27 >> 

Assamese: তোমালোকে সেই উপহাৰ মৰণা মৰা ঠাইৰ শস্য আৰু কুণ্ড পূৰ কৰা দ্ৰাক্ষাৰস যেন বুলি তোমালোকৰ পক্ষে গণিত হ’ব।


AYT: Persepuluhan yang menjadi persembahanmu itu akan dianggap seperti gandum dari lantai penggilingan dan anggur dari pemerasan anggurmu.



Bengali: তোমাদের উত্তোলনীয় উপহার খামারের শস্যের মত ও আঙ্গুর কুণ্ডের পূর্ণতার মত তোমাদের পক্ষে গণনা করা হবে।

Gujarati: તમારું ઉચ્છાલીયાર્પણ, ખળીના અનાજનો દસમો ભાગ તથા દ્રાક્ષાકુંડની પેદાશનો દસમો ભાગ તમારા લાભમાં ગણાશે.

Hindi: और तुम्‍हारी उठाई हुई भेंट तुम्‍हारे हित के लिये ऐसी गिनी जाएगी जैसा खलिहान में का अन्‍न, या रसकुण्‍ड में का दाखरस गिना जाता है।

Kannada: ನೀವು ಹೀಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಿದ ಹತ್ತನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗದ ಕಣದಲ್ಲಿನ ಧಾನ್ಯವನ್ನೂ, ದ್ರಾಕ್ಷೇತೊಟ್ಟಿಯ ರಸದಿಂದ ಬರಬೇಕಾದ ದಶಮಾಂಶವೆಂದು ಪರಿಗಣಿತವಗುವುದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡುವುದು.

Marathi: हा तुमचा समर्पित अंश खळ्यातल्या धान्यासारखा व रसकुंडातल्या द्राक्षारसासारखा तुमच्या हिशोबी गणिला जाईल.

Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଏହି ଉତ୍ତୋଳନୀୟ ଉପହାର ଖଳାର ଶସ୍ୟ ତୁଲ୍ୟ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାଯନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ଣ୍ଣତା ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଗଣାଯିବ ।

Punjabi: ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲੇਖੇ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਗਿਣੀ ਜਾਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਪਿੜ ਦਾ ਅੰਨ ਅਤੇ ਕੋਹਲੂ ਦੇ ਦਾਖ਼ਰਸ ਹੈ ।

Tamil: நீங்கள் ஏறெடுத்துப் படைக்கும் இந்தப் படைப்பு களத்தின் தானியத்தைப்போலும், ஆலையின் இரசத்தைப்போலும் உங்களுக்கு எண்ணப்படும்.

Telugu: మీకు వచ్చే ప్రతిష్ఠార్పణను కళ్లపు పంటలా, ద్రాక్షల తొట్టి ఫలంలా ఎంచాలి.


NETBible: And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress.

NASB: ‘Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.

HCSB: Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress.

LEB: Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress.

NIV: Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing-floor or juice from the winepress.

ESV: And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

NRSV: It shall be reckoned to you as your gift, the same as the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press.

REB: Your contribution will count for you as if it were corn from the threshing-floor and juice from the wine vat.

NKJV: ‘And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.

KJV: And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

NLT: The LORD will consider this to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.

GNB: This special contribution will be considered as the equivalent of the offering which the farmer makes of new grain and new wine.

ERV: That tenth will be your offering to the Lord. It will be like grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.

BBE: And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.

MSG: Your offerings will be treated the same as other people's gifts of grain from the threshing floor or wine from the wine vat.

CEV: Just as the Israelites give me part of their grain and wine, you must set aside part of what you receive

CEVUK: Just as the Israelites give me part of their grain and wine, you must set aside part of what you receive

GWV: Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress.


NET [draft] ITL: And your raised offering <08641> will be credited <02803> to you as though it were grain <01715> from <04480> the threshing floor <01637> or as new wine <04395> from <04480> the winepress <03342>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 18 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran