Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 14 : 42 >> 

Assamese: তোমালোকে উঠি নাযাবা, কাৰণ যিহোৱা তোমালোকৰ মাজত নাই; গ’লে শত্ৰুৰ আগত পৰাজয় হ’বা।


AYT: Jangan pergi ke sana. Musuh-musuhmu akan mengalahkanmu karena TUHAN tidak menyertaimu.



Bengali: তোমরা যেও না, কারণ সদাপ্রভু তোমাদের মধ্যে নেই, তাই গেলে তোমরা শত্রুদের কাছে পরাজিত হবে।

Gujarati: આગળ જશો નહિ, કેમ કે યહોવાહ તમારી મધ્યે નથી રખેને તમારા શત્રુઓ તમને હરાવે.

Hindi: यहोवा तुम्‍हारे मध्‍य में नहीं है, मत चढ़ो, नहीं तो शत्रुओं से हार जाओगे।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಹತ್ತಬೇಡಿರಿ. ನೀವು ಶತ್ರುಗಳ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಲಾರದೆ ಬಿದ್ದು ಸತ್ತುಹೋಗುವಿರಿ.

Marathi: त्या देशात जाऊ नका. परमेश्वर तुमच्याबरोबर नाही म्हणून तुमचा सहज पराभव होऊ शकेल.

Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନାହାନ୍ତି; ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶତ୍ରୁଗଣର ସମ୍ମୁଖରେ ପରାସ୍ତ ହେବ ନାହିଁ, ଏଥିପାଇଁ ଉପରକୁ ଯାଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਉਤਾਹਾਂ ਨਾ ਜਾਓ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਤੇ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਾਰ ਜਾਓ ।

Tamil: நீங்கள் உங்களுடைய எதிரிகளுக்கு முன்பாக முறியடிக்கப்படாதபடிக்கு ஏறிப்போகாமலிருங்கள்; கர்த்தர் உங்களுடைய நடுவில் இருக்கமாட்டார்.

Telugu: దాన్ని మీరు సాధించ లేరు. యెహోవాాా మీ మధ్య లేడు కాబట్టి మీ శత్రువుల ఎదుట మీరు హతం అవుతారు. మీరు వెళ్ళవద్దు.


NETBible: Do not go up, for the Lord is not among you, and you will be defeated before your enemies.

NASB: "Do not go up, or you will be struck down before your enemies, for the LORD is not among you.

HCSB: Don't go, because the LORD is not among you and you will be defeated by your enemies.

LEB: Don’t go! You will be defeated by your enemies because the LORD is not with you.

NIV: Do not go up, because the LORD is not with you. You will be defeated by your enemies,

ESV: Do not go up, for the Lord is not among you, lest you be struck down before your enemies.

NRSV: Do not go up, for the LORD is not with you; do not let yourselves be struck down before your enemies.

REB: Go no farther; you will not have the LORD with you, and your enemies will defeat you.

NKJV: "Do not go up, lest you be defeated by your enemies, for the LORD is not among you.

KJV: Go not up, for the LORD [is] not among you; that ye be not smitten before your enemies.

NLT: Do not go into the land now. You will only be crushed by your enemies because the LORD is not with you.

GNB: Don't go. The LORD is not with you, and your enemies will defeat you.

ERV: Don’t go into that land. The LORD is not with you, so your enemies will easily defeat you.

BBE: Go not up, for the Lord is not with you, and you will be overcome by those who are fighting against you.

MSG: Don't attack. GOD isn't with you in this--you'll be beaten badly by your enemies.

CEV: so don't even try it. The LORD refuses to help you, because you turned your backs on him. The Amalekites and the Canaanites are your enemies, and they will attack and defeat you."

CEVUK: so don't even try it. The Lord refuses to help you, because you turned your backs on him. The Amalekites and the Canaanites are your enemies, and they will attack and defeat you.”

GWV: Don’t go! You will be defeated by your enemies because the LORD is not with you.


NET [draft] ITL: Do not <0408> go up <05927>, for <03588> the Lord <03068> is not <0369> among <07130> you, and you will be defeated <05062> before <06440> your enemies <0341>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 14 : 42 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran