Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 14 : 38 >> 

Assamese: দেশ চাবলৈ যোৱা সেই লোকসমূহৰ মাজত কেৱল নুনৰ পুত্ৰ যিহোচূৱা আৰু যিফুন্নিৰ পুত্ৰ কালেব জীয়াই থাকিল।


AYT: Dari semua orang yang diutus mengintai negeri itu, hanya Yosua dan Kaleb yang tetap hidup. Yosua adalah anak Nun dan Kaleb adalah anak Yefune.



Bengali: যে ব্যক্তিরা পরীক্ষা করতে গিয়েছিল, তাদের মধ্যে শুধু নূনের ছেলে যিহোশূয় ও যিফূন্নির ছেলে কালেব জীবিত থাকলেন।

Gujarati: પણ જેઓ દેશની જાસૂસી કરવા ગયા હતા તેઓમાંનો નૂનનો દીકરો યહોશુઆ તથા યફૂન્નેનો દીકરો કાલેબ જીવતા રહ્યા.

Hindi: परन्‍तु देश के भेद लेनेवाले पुरुषों में से नून का पुत्र यहोशू और यपुन्‍ने का पुत्र कालेब दोनों जीवित रहे।

Kannada: ಆ ದೇಶವನ್ನು ಸಂಚರಿಸಿ ನೋಡುವುದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದ ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ನೂನನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಶುವನು ಮತ್ತು ಯೆಫುನ್ನೆಯ ಮಗನಾದ ಕಾಲೇಬನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿದರು.

Marathi: यफुन्नेचा मुलगा कालेब आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा हे ही तो देश शोधायला पाठवलेल्या लोकांत होते परंतु परमेश्वराने त्या दोघांना वाचवले.

Odiya: ମାତ୍ର ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଯାଇଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ନୂନର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଯିଫୁନ୍ନିର ପୁତ୍ର କାଲେବ ଜୀବିତ ରହିଲେ ।

Punjabi: ਪਰ ਨੂਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਯਫੁੰਨਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਕਾਲੇਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਹੜੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਭੇਤ ਪਾਉਣ ਨੂੰ ਗਏ ਸਨ ਜੀਉਂਦੇ ਬਚੇ ਰਹੇ ।

Tamil: தேசத்தைச் சுற்றிப் பார்க்கப்போன அந்த மனிதர்களில் நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும், எப்புன்னேயின் மகனாகிய காலேபும் மட்டும் உயிரோடு இருந்தார்கள்.

Telugu: అయితే ఆ దేశం సంచారం చేసి చూసిన మనుషుల్లో నూను కొడుకు యెహోషువ, యెఫున్నె కొడుకు కాలేబు బ్రతికారు.


NETBible: But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among the men who went to investigate the land, lived.

NASB: But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive out of those men who went to spy out the land.

HCSB: Only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh remained alive of those men who went to scout out the land.

LEB: Of all the men who went to explore the land, only Joshua (son of Nun) and Caleb (son of Jephunneh) survived.

NIV: Of the men who went to explore the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived.

ESV: Of those men who went to spy out the land, only Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive.

NRSV: But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh alone remained alive, of those men who went to spy out the land.

REB: Of those who went to explore the land, Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh alone survived.

NKJV: But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive, of the men who went to spy out the land.

KJV: But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, [which were] of the men that went to search the land, lived [still].

NLT: Of the twelve who had explored the land, only Joshua and Caleb remained alive.

GNB: Of the twelve spies only Joshua and Caleb survived.

ERV: But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh were among the men who were sent out to explore the land. They are the only ones who did not get the sickness that caused the others to die.

BBE: But Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, of those who went to see the land, were not touched by disease.

MSG: Only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh were left alive of the men who went to scout out the land.

CEV: but he let Joshua and Caleb live.

CEVUK: but he let Joshua and Caleb live.

GWV: Of all the men who went to explore the land, only Joshua (son of Nun) and Caleb (son of Jephunneh) survived.


NET [draft] ITL: But Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126> and Caleb <03612> son <01121> of Jephunneh <03312>, who were <02421> among <04480> the men <0376> who went <01980> to investigate <08446> the land <0776>, lived.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 14 : 38 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran