Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 32 : 17 >> 

Assamese: মইও নিজৰ পক্ষে উত্তৰ দিম; মইও নিজৰ মন জনাম।


AYT: Aku juga akan menjawab bagianku; aku juga akan memberitahukan apa pendapatku.



Bengali: না, আমিও আমার উত্তর দেব; আমিও তাদের আমার জ্ঞানের কথা বলব।

Gujarati: ના, હું પણ જવાબમાં મારો અભિપ્રાય આપીશ; હું તેઓને મારા વિચારો જાહેર કરીશ.

Hindi: परन्‍तु अब मैं भी कुछ कहूँगा, मैं भी अपना विचार प्रगट करूँगा।

Kannada: ನಾನೂ ನನ್ನ ಪಾಲಿನ ಉತ್ತರವನ್ನು ಹೇಳುವೆನು, ನಾನೂ ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ತಿಳಿಸುವೆನು.

Marathi: नाही, मी माझ्या बाजूने उत्तर देईल, मी माझे ज्ञान त्यांना शिकवीन.

Odiya: ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆପଣାର ଉତ୍ତର ଦେବି, ମୁଁ ଆପଣାର ମତ ପ୍ରକାଶ କରିବି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਵੀ ਆਪਣੀ ਵਾਰ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਮੈਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੱਸਾਂਗਾ ।

Tamil: நானும் மறுமொழியாக எனக்குத் தோன்றியவரை சொல்லுவேன்; நானும் என் கருத்தை வெளிப்படுத்துவேன்.

Telugu: నేను ఇయ్యవలసిన జవాబు నేనిస్తాను. నేను కూడాా నా అభిప్రాయం తెలుపుతాను.


NETBible: I too will answer my part, I too will explain what I know.

NASB: "I too will answer my share, I also will tell my opinion.

HCSB: I too will answer; yes, I will tell what I know.

LEB: "I’ll give my answer. I’ll tell you what I know.

NIV: I too will have my say; I too will tell what I know.

ESV: I also will answer with my share; I also will declare my opinion.

NRSV: I also will give my answer; I also will declare my opinion.

REB: I, too, have a furrow to plough; I am going to express my opinion,

NKJV: I also will answer my part, I too will declare my opinion.

KJV: [I said], I will answer also my part, I also will shew mine opinion.

NLT: No, I will say my piece. I will speak my mind. I surely will.

GNB: No, I will give my own answer now and tell you what I think.

ERV: So now I will give you my answer. Yes, I will tell you what I think.

BBE: I will give my answer; I will put forward my knowledge:

MSG: I'm ready to speak my piece. That's right! It's my turn--and it's about time!

CEV: No! I will give my opinion,

CEVUK: No! I will give my opinion,

GWV: "I’ll give my answer. I’ll tell you what I know.


NET [draft] ITL: I <0589> too <0637> will answer <06030> my part <02506>, I too <0637> will explain <02331> what I <0589> know <01843>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 32 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran