Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 30 : 19 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে মোক বোকাত পেলাই দিছে, মই ধুলি আৰু ছাই যেন হৈছোঁ।


AYT: Penyakit itu melemparkan aku sampai ke lumpur, dan aku telah menjadi seperti abu dan debu.



Bengali: তিনি আমায় কাদায় ছুঁড়ে ফেলেন; আমি ধূলো ও ছাইয়ে মত হয়ে পড়ি।

Gujarati: ઈશ્વરે મને કાદવમાં ફેંકી દીધો છે. હવે હું ધૂળ તથા રાખ જેવો બની ગયો છું.

Hindi: उसने मुझ को कीचड़ में फेंक दिया है, और मैं मिट्टी और राख के तुल्‍य हो गया हूँ।

Kannada: ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಕೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕೆಡವಿದ್ದಾನೆ, ಧೂಳುಬೂದಿಗಳಿಗೆ ಸಮಾನನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: देवाने मला चिखलात फेकून दिले आणि माझी राख व कचरा झाला.

Odiya: ସେ ମୋତେ ପଙ୍କରେ ପକାଇ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ଆଉ ମୁଁ ଧୂଳି ଓ ଭସ୍ମ ପରି ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਚਿੱਕੜ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਖ਼ਾਕ ਤੇ ਰਾਖ ਵਰਗਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ !

Tamil: சேற்றிலே தள்ளப்பட்டேன்; புழுதிக்கும் சாம்பலுக்கும் ஒப்பானேன்.

Telugu: ఆయన నన్ను బురదలోకి తోసాడు. నేను దుమ్ములాగా బూడిదలాగా ఉన్నాను.


NETBible: He has flung me into the mud, and I have come to resemble dust and ashes.

NASB: "He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.

HCSB: He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.

LEB: He throws me into the dirt so that I become like dust and ashes.

NIV: He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.

ESV: God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

NRSV: He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

REB: God himself has flung me down in the mud; I have become no better than dust or ashes.

NKJV: He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.

KJV: He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

NLT: He has thrown me into the mud. I have become as dust and ashes.

GNB: He throws me down in the mud; I am no better than dirt.

ERV: He threw me into the mud, and I became like dust and ashes.

BBE: Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.

MSG: Thrown facedown in the muck, I'm a muddy mess, inside and out.

CEV: I have been thrown in the dirt and now am dirt myself.

CEVUK: I have been thrown in the dirt and now am dirt myself.

GWV: He throws me into the dirt so that I become like dust and ashes.


NET [draft] ITL: He has flung <03384> me into the mud <02563>, and I have come to resemble <04911> dust <06083> and ashes <0665>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 30 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran